Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 June 2025 | Story Onthatile Tikoe | Photo Supplied
Logan James
Logan W. James, UFS alumnus and breakout star of Binnelanders Season 15, proudly waves the Kovsie flag as he steps into his first national television role.

University of the Free State (UFS) alumnus Logan W James made his national television debut in Season 15 of kykNET’s long-running medical drama, Binnelanders. Streaming on Showmax from 4 June 2025, the latest season introduces Logan in a role that delivers high drama, high energy, and a fresh wave of talent rooted in the Free State.

 

From campus to camera

Born and bred in Bloemfontein, Logan’s rise from student theatre to the small screen is a story stitched together by grit, passion, and a deep love for performance. A former learner of Grey College and a proud Kovsie, Logan honed his craft at the University of the Free State, where he quickly became known for his magnetic stage presence and commitment to his roles.

From standout performances in Everyman, How to Wuzz, and Run for Your Wife to unforgettable moments during UFS’s annual Africa Day showcases, Logan carved out a name for himself as a rising star on campus – one performance at a time.

 

A dream years in the making

Now based in Johannesburg, Logan is stepping into a new kind of spotlight. He plays Le Roux Snyman - a thrill-seeking, motocross-riding character with a bold facade and hidden depths.

“Le Roux is full of energy and contradictions,” Logan says. “He lives for extreme sports and adrenaline, but there’s a much softer, more vulnerable side he doesn’t often show. What excites me is exploring both boldness and fragility in the same breath - it’s something I’ve never quite done before.”

Though this may be Logan’s TV debut, stepping onto the Binnelanders set felt strangely familiar.

“I used to watch Binnelanders at my grandmother’s house,” he recalls. “Never in my wildest dreams did I imagine I’d one day be part of the cast. It feels like a full-circle moment - a dream realised. The journey here wasn’t straightforward, but seeing it come to life like this is an incredible blessing.”

 

The foundation of theatre

Logan credits his Bloemfontein theatre roots as the foundation of his acting journey. “Theatre taught me discipline, presence, and heart,” he says. “On stage, there are no second takes. You have to show up, fully and honestly, every time. That kind of intensity trains you not as a performer, but as a professional.

These lessons continue to shape how he approaches his work today. “Kindness and professionalism – those are the two things I carry into every production,” he adds.

 

Big city, bigger lessons

The move from Bloem’s close-knit creative community to the bustling entertainment industry in Johannesburg came with new challenges – and new lessons.

“In Joburg, you quickly realise just how much talent is out there,” Logan says. “It forced me to embrace what makes me unique, rather than compare myself to others. Real passion – not the pursuit of fame – is what carries you through the tough times. If you’re chasing the art, not the spotlight, you’ll find purpose, even when things get hard.”

 

A voice for regional talent

Logan’s journey is not just a personal triumph – it’s also a win for regional talent. As a Free State-born actor breaking into the national scene, he is part of a growing wave of creatives proving that national recognition is possible from anywhere.

“To go from student theatre to national TV is a leap that’s both terrifying and thrilling,” Logan reflects. “But it's proof that consistent hard work, staying true to your craft, and trusting the process can open doors you once only dreamed of.”

 

Ready for the spotlight

With his first episode having aired on 4 June, audiences were treated to a performance that was rich with energy and layered with emotion.

“There’s a lot of growth ahead - for Le Roux and for me,” Logan shares. “I’m looking forward to every moment of it. I can’t wait for South Africa to meet him.”

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept