Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 June 2025 | Story Onthatile Tikoe | Photo Kaleidoscope Studios
Prof Hester C. Klopper
Prof Hester C. Klopper, Vice-Chancellor and Principal of the UFS, will facilitate the UFS Thought-Leader Series discussion titled Reimagining Higher Education for Employability and Sustainability.

The University of the Free State (UFS) is proud to announce the next instalment of its prestigious Thought-Leader Series, titled Reimagining Higher Education for Employability and Sustainability. This highly anticipated event – held in collaboration with the Free State Arts Festival - will take place on Thursday, 17 July 2025, from 12:00 to 14:00 at the Albert Wessels Auditorium, UFS Bloemfontein Campus. Attendance is free and open to the public. 

Now in its seventh year, the UFS Thought-Leader Series has established itself as a dynamic platform for robust public dialogue on pressing local and global issues. The series brings together influential voices from academia, industry, and civil society, reflecting the university’s continued commitment to thought leadership, public engagement, and transformative impact.

 

Rethinking the purpose of Higher Education

This year’s theme comes at a critical time. South Africa faces escalating youth unemployment, rapid technological change, and the complexities of a shifting global economy. Against this backdrop, questions around the purpose of higher education and its alignment with employability and sustainability have become increasingly urgent. 

The panel will explore how universities can better integrate their teaching, research, and community engagement to address the real-world needs of graduates and society at large. 

Prof Hester C. Klopper, Vice-Chancellor and Principal of the UFS, will serve as the facilitator. With her extensive leadership experience and academic expertise, she is well-positioned to guide what promises to be an insightful and forward-thinking conversation. 

 

Meet the panellists 

The session will feature an esteemed panel of thought leaders from the higher education landscape: 

 

Dr Max Price

Former Vice-Chancellor of the University of Cape Town, Dr Max Price brings deep insights into leadership during transformative moments in South African higher education. A medical doctor and Rhodes Scholar, he holds postgraduate qualifications in public health. His recent memoir, Statues and Storms: Leading through change, reflects on steering a university through turbulent times and fostering dialogue on contested transformation issues. 

 

Dr Phethiwe Matutu

As CEO of Universities South Africa (USAf), Dr Phethiwe Matutu leads national initiatives shaping the future of higher education. A mathematician by training, she has held strategic leadership roles at the National Research Foundation and the Department of Science and Technology. Her work is rooted in advancing equity, innovation, and access within the post-school education system. 

 

Prof Paul E Green

Deputy Vice-Chancellor: Teaching and Learning at Sol Plaatje University, Prof Paul E Green is a specialist in systems thinking and higher education quality. Holding a PhD from the University of KwaZulu-Natal, he has served in senior academic positions across several institutions. His research centres on integrating education, innovation, and community impact to meet contemporary challenges. 

 

Prof Pamela Dube 

Prof Pamela Dube is the Vice-Chancellor and Principal of the Central University of Technology (CUT) - the first woman to be appointed to this role in the Free State. A distinguished academic and visionary leader with extensive global experience, she has served in senior positions across several universities and national institutions. Her work spans a wide range of fields, including student development, postcolonial studies, gender equity, and the evolving interface between technology and humanity. Known for her commitment to inclusive transformative education, Prof Dube has received numerous awards and international recognition for her contributions to higher education and leadership.

 

Event Details

Venue: Albert Wessels Auditorium, UFS Bloemfontein Campus
Date: Thursday, 17 July 2025
Time: 12:00–14:00 (90 minutes)

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept