Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 June 2025 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Dr Martin Clark
Dr Martin Clark, chair of the local organising committee, is looking forward to welcoming delegates to the GeoCongress.

In just more than three weeks, the University of the Free State (UFS) will open its doors to delegates attending GeoCongress 2025, hosted in collaboration with the Geological Society of South Africa. From 23 to 27 June 2025, academics, industry professionals, and students will come together on the Bloemfontein Campus to share knowledge, discuss new research, and connect with peers in the geosciences.

This biennial event will feature a dynamic programme of workshops, keynote addresses, and presentations covering a broad range of topics in the field.

 

Message from the event organisers and UFS leadership

“It is a unique honour to be able to host the national GeoCongress, being responsible for bringing together our partners in industry and academia to share our evolving understanding of the rocks, minerals, and advances in the geosciences and associated disciplines.  My view of the GeoCongress stems from my appreciation and understanding of one of South Africa’s most highly regarded geologists, Dr Hans Merensky. Dr Merensky is credited with finding platinum in the Bushveld, diamonds in Namaqualand, and phosphorus and vermiculite in Phalaborwa. However, less remember was Dr Merensky’s ability to coordinate comprehensive investigations of rocks, and his tenacity in exploring across the South African landscape.  For this, I believe our theme Embracing Change through Collaboration is apt, since it's through interactions between various sectors that we are best able to handle the challenges of tomorrow,” comments Dr Martin Clark, Senior Lecturer in the UFS Department of Geology and principal investigator of the Merensky Group for Airborne Geological Image Classification (MAGIC) at the Department of Geology.

“The 2025 GeoCongress symbolises the principles of sustainable research and innovation that we advocate for in the Faculty of Natural and Agricultural Sciences and underscores our dedication to the development of interdisciplinary collaboration. Research collaboration through our Green and Complex Research Hubs is consistent with the congress theme of ‘Embracing Change Through Collaboration’. By integrating geoscience research with broader sustainability and technological advancements, we guarantee that our scientific discoveries make a significant contribution to both environmental stewardship and industry," said Prof Paul Oberholster, Dean of the Faculty of Natural and Agricultural Sciences.

 

Outstanding line-up of attendees

GeoCongress 2025 is set to bring together some of the most influential minds in geoscience, creating a space where leading academics, industry experts, and emerging researchers can exchange ideas and insights. Attendees will have the opportunity to engage with key figures shaping the field, including Prof Glen Nwaila, Director of the Wits Mining Institute and a leading authority in economic geology and geometallurgy at the University of the Witwatersrand; Prof John Carranza, a highly regarded researcher at the UFS; and Sifiso Siwela, Chairperson of the SAMCODES Standards Committee and past president of the Geological Society of South Africa.

Adding to the wealth of expertise, Dr Geoffrey Howarth, Senior Lecturer at the University of Cape Town and Head of the Electron Microprobe Facility, will bring his knowledge in mineral studies, while Prof Susan Webb, Associate Professor of Geophysics at the University of the Witwatersrand and acting co-director of the DSI-NRF Centre of Excellence for Integrated Mineral and Energy Resource Analysis (CIMERA), will share her insights into geophysical research. Dr Hayley Cawthra, specialist scientist at the Council for Geoscience, will contribute her expertise in coastal geology, and Prof Steve McCourt, President of the Geological Society of South Africa and Professor Emeritus at the University of KwaZulu-Natal, will bring his experience in structural geology. The line-up also includes Prof Wolfgang Maier from Cardiff University, whose research on magmatic ore deposits continues to influence the field.

To make the most of your GeoCongress 2025 experience, be sure to take full advantage of the networking opportunities – from informal meet-and-greets to engaging panel discussions. Don't miss the chance to attend hands-on workshops and exciting field excursions. These excursions offer a deeper look into the country’s rich geological history, with opportunities to visit Florisbad, Kimberley, the Beatrix operations in the Goldfields, or the Drakensberg. For more tips on navigating the congress and must-see highlights, visit the GeoCongress 2025 website at https://geocongress2025.org.za/ or contact us at secretariat@geocongress2025.org.za.

GeoCongress 2025 is set to be a landmark event on the geosciences calendar. With the UFS as your host, prepare for an experience that combines academic excellence, innovation, and a collaborative spirit. Welcome to GeoCongress 2025!

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept