Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 March 2025 | Story Precious Shamase | Photo Kwanele Madonsela
Deputy Director   - Academy for Multilingualism with the school teachers showing off the donated Dictionaries
Dr Tholani Hlongwa (middle), Deputy Director of the UFS Academy for Multilingualism, emphasised that such initiatives promote a deeper appreciation of diverse perspectives while helping to overcome communication barriers among learners.

International Mother Language Day marks its silver jubilee, highlighting 25 years of linguistic diversity advocacy. On Friday 21 February 2025, the world observed the 25th anniversary of International Mother Language Day, a milestone celebrating a quarter of a century of efforts to promote multilingualism and cultural preservation.

International Mother Language Day, observed annually, promotes awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism. The UFS Qwaqwa Campus' 2025 event not only celebrated this diversity, but it also provided tangible support to the local education system.

The event placed a spotlight on the importance of mother tongue-based education (MTBE), particularly as the South African government and the Department of Education continue to roll out MTBE in the fourth year of schooling (Grade 4).

The day’s primary objective was to cultivate a welcoming environment where learners could share their languages and cultural identities, a vision that directly aligns with the UFS’ Vision 130. This strategic framework champions inclusivity, which aims to create platforms where diverse communities can interact and learn from one another, solidifying a sense of belonging for all.

A key feature of the commemoration was the distribution of 40 bilingual pictorial dictionaries to two local primary schools in Qwaqwa. Notably, one school caters for hearing learners, while the other provides education for Deaf learners, ensuring inclusivity in the initiative.

"This event was more than just a celebration; it was a powerful demonstration of inclusivity in action," stated Dr Tholani Hlongwa, Deputy Director from the UFS Academy for Multilingualism. "By bringing together Deaf and hearing learners, we are breaking down communication barriers and fostering a deeper understanding of each other's unique perspectives."

"This year's commemoration held particular significance, as we witnessed the continued progression of mother tongue-based education within our national curriculum," said Dr Hlongwa. "These bilingual dictionaries will serve as invaluable tools for both teachers and learners, fostering a deeper understanding and appreciation of their mother languages."

The distribution of these resources aimed to support teaching and learning directly within the beneficiary schools, reinforcing the university's commitment to community engagement and educational development.

The Academy for Multilingualism at the UFS plays a crucial role in promoting and researching multilingualism, and this event highlighted its dedication to advancing language equity. The University of the Free State continues to demonstrate its dedication to the development of the communities surrounding its campuses.

The event at Thiboloha School for the Deaf and Blind stands as a testament to the UFS’ commitment to building a more inclusive and equitable society. By fostering dialogue and understanding, the university is actively contributing to a future where all individuals feel valued and respected. This initiative has not only enriched the lives of the participating learners, but it also set a precedent for future collaborations that champion multilingualism and inclusivity within the broader community.

News Archive

RSG Crossword Tournament helps to celebrate language
2016-07-27

Description: RSG Crossword Tournament  Tags: RSG Crossword Tournament

Dr Annette de Wet (left), Assistant Director
of the Unit for Language Development in
the Centre for Teaching and Learning at
the UFS, Albe Grobbelaar from XWord,
Prof Angelique van Niekerk, Head of the
Department of Afrikaans and Dutch, German
and French, and Prof Lucius Botes, Dean of the
Faculty of the Humanities, during the launch
of the RSG Crossword Tournament.
Photo: Jóhann Thormählen

Sometimes it is difficult for language departments to be topical and to show their relevance for the people out there. However, with the RSG Crossword Tournament, this became possible and Afrikaans could be celebrated in a positive manner. This is what Prof Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), had to say about this initiative.

Interest during the Vrystaat Arts Festival exceeded all expectations. Altogether, 46 participants from across the country participated on 15 and 16 July 2016. Ilse van Hemert from Pretoria was crowned as the first South African crossword champion.

New dimension to language milieu

Prof Van Niekerk said people are familiar with crossword puzzles from the media, and it was the first time that a tournament like this was presented to the public in South Africa. “This tournament brings something like linguistics and linguistic sensitivity to the fore,” she said. “It is another dimension of the language milieu.” This is exactly why her department would like to see it grow in future.

Wordplay serves as inspiration

The idea for the tournament is based loosely on the film, Wordplay (2006), which is set in New York, and the annual New York Times Crossword Tournament. The South African Tournament was presented in conjunction with the crossword group, XWord, Prof Van Niekerk’s department, and the radio station RSG as brand sponsor.

Crossword puzzles and blockbusters crosswords completed

“This tournament brings something like
linguistics and linguistic sensitivity to
the fore.”


Albe Grobbelaar from XWord said the winners were determined on a points basis. “Competitors had to complete two crossword puzzles and one blockbuster crossword. The difference between the two is that a blockbuster’s clues are within the blocks or grid, but with the crossword, you have white and black blocks with the clues separate on the outside.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept