Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 March 2025 | Story Precious Shamase | Photo Kwanele Madonsela
Deputy Director   - Academy for Multilingualism with the school teachers showing off the donated Dictionaries
Dr Tholani Hlongwa (middle), Deputy Director of the UFS Academy for Multilingualism, emphasised that such initiatives promote a deeper appreciation of diverse perspectives while helping to overcome communication barriers among learners.

International Mother Language Day marks its silver jubilee, highlighting 25 years of linguistic diversity advocacy. On Friday 21 February 2025, the world observed the 25th anniversary of International Mother Language Day, a milestone celebrating a quarter of a century of efforts to promote multilingualism and cultural preservation.

International Mother Language Day, observed annually, promotes awareness of linguistic and cultural diversity and multilingualism. The UFS Qwaqwa Campus' 2025 event not only celebrated this diversity, but it also provided tangible support to the local education system.

The event placed a spotlight on the importance of mother tongue-based education (MTBE), particularly as the South African government and the Department of Education continue to roll out MTBE in the fourth year of schooling (Grade 4).

The day’s primary objective was to cultivate a welcoming environment where learners could share their languages and cultural identities, a vision that directly aligns with the UFS’ Vision 130. This strategic framework champions inclusivity, which aims to create platforms where diverse communities can interact and learn from one another, solidifying a sense of belonging for all.

A key feature of the commemoration was the distribution of 40 bilingual pictorial dictionaries to two local primary schools in Qwaqwa. Notably, one school caters for hearing learners, while the other provides education for Deaf learners, ensuring inclusivity in the initiative.

"This event was more than just a celebration; it was a powerful demonstration of inclusivity in action," stated Dr Tholani Hlongwa, Deputy Director from the UFS Academy for Multilingualism. "By bringing together Deaf and hearing learners, we are breaking down communication barriers and fostering a deeper understanding of each other's unique perspectives."

"This year's commemoration held particular significance, as we witnessed the continued progression of mother tongue-based education within our national curriculum," said Dr Hlongwa. "These bilingual dictionaries will serve as invaluable tools for both teachers and learners, fostering a deeper understanding and appreciation of their mother languages."

The distribution of these resources aimed to support teaching and learning directly within the beneficiary schools, reinforcing the university's commitment to community engagement and educational development.

The Academy for Multilingualism at the UFS plays a crucial role in promoting and researching multilingualism, and this event highlighted its dedication to advancing language equity. The University of the Free State continues to demonstrate its dedication to the development of the communities surrounding its campuses.

The event at Thiboloha School for the Deaf and Blind stands as a testament to the UFS’ commitment to building a more inclusive and equitable society. By fostering dialogue and understanding, the university is actively contributing to a future where all individuals feel valued and respected. This initiative has not only enriched the lives of the participating learners, but it also set a precedent for future collaborations that champion multilingualism and inclusivity within the broader community.

News Archive

Interpreting implemented at UFS residences
2007-10-12

The University of the Free State (UFS) has begun to implement interpreting services at student residence meetings on the Main Campus in Bloemfontein, as part of the management of diversity and the racial integration of its residences.

As a pilot project, the interpreting services are being offered since the third term at Emily Hobhouse and Roosmaryn ladies residences, where a significant racial diversity already is present. From next year this service will be extended to all the student residences on the Main Campus.

The interpreting project is being managed by the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice at the UFS.

“Students in training at the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice and senior interpreters from the UFS are currently interpreting during residence meetings,” said Prof. Jackie Naudé, Departmental Chairperson of the UFS’s Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice.

“Students in these residences are given the opportunity to be trained to interpret during their residence meetings. Four students from each hostel are being trained as interpreters,” said Prof. Naudé.

According to Prof. Naudé both residences have meetings that take place on a Monday evening at 22:00. Interpreting is also provided at the first-year students’ meetings at Emily Hobhouse on Tuesday evenings.

The interpreters experience the interpreting at the residences as positively and they experience that students often do utilise this service. At Roosmaryn 16-18 students are utilising the interpreting service, while at Emily Hobhouse approximately 18 students are utilising the service.

“The interpreting service definitely contributes to the enhancement of communication during residence meetings. Students can exactly follow what is happening during the meetings. In the past a residences like Emily Hobhouse tried to repeat everything in English, which extended the meetings,” Prof. Naudé said.

With the envisaged extension of interpreting services in hostel meetings to all the hostels on the Main Campus in Bloemfontein, there is a need for interpreters as these meetings will take place simultaneously. Through this initiative, exiting new opportunities are created for aspiring interpreters. The training takes place under leadership of Prof. Annelie Lotriet who holds the ATKV Chair in Interpreting in the department.

Aspiring candidates can contact Mr Cobus Snyman, Manager of the UFS’s interpreting projects at 051 401 9005 in connection with the selection criteria for interpreters.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za
14 October 2007
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept