Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 March 2025 | Story Precious Shamase | Photo Supplied
Sanelisiwe Khumalo
Sanelisiwe Khumalo, the newly elected member of African Union Student Parliament.

The University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus is radiating with pride as Sociology master's student, Sanelisiwe Khumalo, has been elected to the prestigious African Union Student Parliament (AUSP). This achievement highlights the exceptional calibre of students nurtured within the institution, demonstrating their potential to effect significant change on a continental scale.

 

African Union Student Parliament welcomes UFS representative

Khumalo's election is testament to her academic excellence, unwavering leadership, and profound dedication to student representation. As a student in the Department of Sociology, she has consistently displayed a keen understanding of complex social issues and a fervent passion for driving positive change.

The AUSP serves as a vital platform for student voices across Africa, providing a space for young leaders to engage in meaningful dialogue, advocate for student rights, and contribute to shaping higher education policies. Khumalo's presence in this esteemed body will undoubtedly bring invaluable perspectives, representing the interests of UFS students with distinction.

"Congratulations, Sanelisiwe Khumalo, on your remarkable achievement," remarked Divane Nzima, Senior Lecturer and Subject Head of the Department of Sociology in the Faculty of The Humanities. "Being elected to the African Union Student Parliament is an indication of your dedication to contributing towards positive social change. As a Sociology master’s student at the University of the Free State, you have made us immensely proud. We wish you strength and wisdom to inspire change across the continent."

 

UFS sociology student inspires change on continental stage

Khumalo’s journey is a shining example of the transformative power of education and the boundless opportunities available to students on the UFS Qwaqwa Campus. Her success story embodies the university’s commitment to fostering a supportive and empowering environment where students can thrive and reach their full potential, aligning with the UFS’ Vision 130 as a student-centred institution focused on excellence and impact.

Adding to her impressive journey, Khumalo participated in an enriching exchange programme at the University of Education Freiburg in Germany last year. This collaboration, formalised through a Memorandum of Understanding (MoU), has opened doors for students, staff, and faculty members to engage in valuable academic and cultural exchanges.

Khumalo was an early beneficiary of this partnership and spent four months in Freiburg, immersing herself in the vibrant academic and cultural landscape. "The opportunity to study at the University of Education Freiburg was a dream come true," Khumalo shared. "The university's reputation for innovative teaching methods and its commitment to fostering a diverse and inclusive learning environment were incredibly appealing."

This experience, coupled with her dedication and leadership, has prepared her for the challenges and opportunities that lie ahead in the AUSP. Her journey serves as an inspiration to fellow students, demonstrating that with dedication, passion, and a commitment to excellence, they can achieve their dreams and contribute to shaping a better future.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept