Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 May 2025 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Ruhan Fourie
Dr Ruhan Fourie, former postdoctoral fellow in the UFS International Studies Group and current researcher at Stellenbosch University’s Beyers Naudé Centre for Public Theology, was recently awarded the prestigious Desmond Tutu-Gerrit Brand Prize.

Dr Ruhan Fourie, a former fellow of the International Studies Group (ISG) at the University of the Free State (UFS), recently received the prestigious Desmond Tutu-Gerrit Brand Prize for Debut Work for his book, Christian Nationalism and Anticommunism in Twentieth Century South Africa (Routledge, published in South Africa by Christian Literature Fund).

A media release by the Andrew Murray-Desmond Tutu Prize Fund stated that the prizes primarily serve as motivation and recognition for writers to produce quality publications of theological and Christian work in all official languages of our country. The awards are given in recognition of extraordinary contributions to unity, reconciliation, and environmental justice in our country.

Currently a postdoctoral fellow in the Beyers Naudé Centre for Public Theology at the Stellenbosch University Faculty of Theology, Dr Fourie says the award is especially meaningful because of the book’s academic tone. “I hold public accessibility to scholarly work dear; so, to receive this recognition for a more scholarly work outside academia is very encouraging. When I got the call that I’d won the prize, it was met with great surprise and joy,” he says.

 

Challenging Cold War assumptions

In the book, he explores the deep-rooted fears that Afrikaners held about communism during the twentieth century. These fears are often assumed to be Cold War products, primarily shaped by the apartheid state. However, Dr Fourie’s research, undertaken as part of his postdoctoral fellowship in the UFS International Studies Group, challenges this simplified narrative. He approached anticommunism more broadly than merely opposition to the state-centred communist doctrine by focusing on the Dutch Reformed Church (DRC), which had the widest reach and deepest influence in the everyday lives of Afrikaners.

The book argues that while the DRC played a constant role in shaping an anti-communist imagination among twentieth-century Afrikaners, its influence shifted over time. “It ultimately concludes that anticommunism functioned as a vehicle for nationalist unity (and uniformity), a paradigm for Afrikaner identity, and a legitimiser of the volk’s perceptions of its imagined moral high ground throughout the twentieth century,” he notes.

Dr Fourie credits his time as a postdoctoral fellow (2022-2023) in the UFS ISG as a key part of developing his book. He describes the ISG as a place offering strong institutional support, valuable mentorship, and the academic freedom he needed to shape his ideas into a full monograph. As part of a research-led, student-centred, and regionally engaged institution such as the UFS – which is committed to development and serves as a hub of impactful knowledge – Dr Fourie found the right space to grow both his research and his contribution to the field of South African history.

 

Impact of UFS' academic environment

He spent a significant part of his emerging academic journey at the UFS. Besides the time he spent on his postdoctoral fellowship at the ISG, he also completed his PhD between 2018 and 2021 – marking a total association of six years with the university. “The ISG’s culture of scholarly rigour, academic freedom, mentorship, and institutional support under the guidance of Prof Ian Phimister, paired with collegiality and collaboration among peers, left a formative impression on me as an aspiring academic,” he comments.

Looking ahead, Dr Fourie is currently working on a project – a biography of anti-apartheid cleric Beyers Naudé. While based on solid academic research, the biography is being written for a wider audience and is aimed at trade publication, an approach that will bring Naudé’s life and legacy to both scholarly and general readers. His interest in Naudé runs deep; his master’s thesis on Naudé’s life was awarded a prize for the best Afrikaans thesis, an early indicator of the path his academic work would follow.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept