Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 May 2025 | Story Martinette Brits | Photo Kaleidoscope Studios
Prof Hendrik Swart
Prof Hendrik Swart from the UFS Department of Physics was recently recognised by the Golden Key Honour Society Southern Africa as one of South Africa’s 300 most influential leaders.

Prof Hendrik Swart from the University of the Free State (UFS) Department of Physics was recently honoured at the Golden Key Honour Society Southern Africa’s Black Tie Gala Event, held on 23 May 2025. The event celebrated 300 of South Africa’s most influential leaders across academia, industry, government, and the financial sector.

Prof Swart, who is an NRF B1-rated researcher and currently also holds the SARChI Research Chair in Solid-state Luminescent and Advanced Materials (2023-2027), described the recognition as both meaningful and affirming at this stage of his academic journey.

“Being recognised by such a prestigious organisation is a meaningful acknowledgment of my academic efforts and personal dedication,” he says. “It was a moment of validation and inspiration, reminding me that hard work truly pays off.”

While the exact selection criteria were not publicly detailed, the emphasis was placed on academic excellence, scholarship, and leadership.

This is not Prof Swart’s first recognition from the Golden Key Honour Society. In 2012, the UFS student chapter awarded him honorary membership for his contributions as a mentor and supervisor – an early nod to his lasting impact on student success.

“The student chapter here on campus gave me some recognition by awarding me honorary membership,” he recalled. “It meant a lot to me as a mentor.”

The gala itself offered more than accolades – it created a space for meaningful exchange. Prof Swart reflected warmly on reconnecting with one of his former students from the early 2000s, calling it a highlight of the evening.

Looking ahead, Prof Swart welcomed the society’s plans to continue this initiative across the country.

“This was the first time they had an event like this, but more are expected to follow. I see it as a good initiative to mingle with other sectors in South Africa.”

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept