Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

Statement on protest at the UFS
2005-03-04

Following a protest by student and non-student organisations today, the management of the University of the Free State (UFS) would like to place the following facts on record:

1. There is a well-documented process underway to further transform the UFS. At the official opening of the UFS on 4 February 2005 , the Rector and Vice-chancellor, Prof Frederick Fourie, announced that the UFS would draft a comprehensive Transformation Plan to guide the next phase of transformation at the institution.

The UFS appeals to student formations, staff associations, trade unions and other role-players to make a constructive input into this Transformation Plan.

The UFS management has been - and always will be - willing to engage with role-players and is prepared to do so even after today’s protest.

2. There is thus no regulation or policy prescription which separates students in hostels according to race.

The reality is that students exercise their freedom of choice as to which hostel they wish to be placed in. This was agreed upon by black and white students in 1997/8.

However, the unintended consequence and practice of this hostel placement policy has been that students themselves have tended to choose to stay in hostels which have over time become black hostels and white hostels.

This is a matter of concern for the management of the UFS as such a situation does not promote interaction across language, cultural and socio-economic groupings of students.

This matter is receiving attention and an intensive consultative process, which will include students, will be launched to review this policy.

The management is convinced that such interaction will enhance the learning experience of all students and sensitise them to the reality of a multicultural South Africa and a multicultural world.

3. No student organisation has been banned from operating at any of the three campuses of the UFS.

In the past few weeks, SASCO, the Young Communist League and the ANC Youth League (ANCYL) have held meetings on all three campuses, namely the Qwaqwa campus, the Vista campus and the main campus.

There are also regular interactions between top management and the leadership of SASCO and the ANCYL on campus.

In fact, the UFS upholds the right of students and staff to associate freely and to organise themselves as they see fit.

The UFS also upholds the rights of staff and students to engage in legal and peaceful protests.

The management however remains committed to discussing issues that affect staff and students in a constructive manner and appeals to student organisations in this case to engage with management.

4. The issues of registration, fees, debt and financial aid are continually monitored, and interventions to assist students are made regularly. To assist as far as possible those academically deserving students who face financial difficulties, the UFS management has put in place a structure called the Monitoring committee that includes management and student representatives.

The purpose of the Monitoring Committee is to review the cases of individual students to determine how best they can be assisted.

This applies to the Qwaqwa campus, the Vista campus and the main campus.

It is generally the case that students who perform academically will not have any difficulty in obtaining financial assistance. However, according to the requirements of National Student Financial Scheme, students who perform poorly will have difficulty in obtaining such assistance.

5. With regard to student governance, the process to institute an inclusive Central Student Representative Council (SRC), on which all three campuses will be equitably represented, was launched in July 2004, and a preliminary constitution has just been drafted. At the same time an inclusive process to review certain elements of the constitution of the main campus SRC was initiated at the end of 2004. This process, which includes all relevant student organisations and structures, is planned to produce an outcome within the next couple of months.

6. There is no policy at the UFS that is based on racism or that discriminates on the basis of the race of students and staff.

As part of the building of a new institutional culture within the broader transformation process, the UFS management is determined to eradicate all elements of racism that may occur on its campuses, and has already instituted inclusive forums on campus to discuss the issue of values and principles for a non-racial university.

Issued by: Mr Anton Fisher
Director: Strategic Communication
Cell: 072 207 8334
Tel: (051) 401-2749
4 March 2005

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept