Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

Address by the first Inaugural President of the Central SRC
2005-08-03


 

The UFS Central SRC

Address by the first Inaugural President of the Central SRC of the University of the Free State, Mr Tello Motloung on Wednesday 3 August 2003

The Chairperson of the UFS Council, Judge Faan Hancke,
The Vice-chancellor and Rector of the UFS, Prof Frederick Fourie
The Vice-Rector Student Affairs of the UFS, Dr Ezekiel Moraka
The Presidents of the main campus SRC and the Vista campus SRC
Colleagues in the Central SRC, campus SRCs, students and fellow South Africans

Please receive my heartfelt revolutionary greetings

Vice-chancellor and rector what I bring here with me assisted by facts, is just the work of my imagination. Like a love letter addressed to a sweetheart miles away, even though you do not know how she feels, what she wants to hear, and do not even know what she looks like.

I value speech as just an honest intimation, that’s why I got into a habit of establishing a dialogue with people, looking at each other’s face, and persuading one another of what we are saying.

Vice-chancellor, today marks an important milestone in the history of the existence of the UFS. Today reflects the confidence and trust that students of the UFS have placed in us. They are confident that the Central SRC has both the will and the capacity to take our university forward as we confront the challenge of transformation.

Students are confident that they are correct to trust the Central SRC as the principal agent of change in our university that is genuinely committed to the objective of building a non-racial, non-sexist and democratic university. We need to frankly ask ourselves, as CSRC members, whether are we up to all these challenges?

All Central SRC members have to understand this fully, internalize it, and ensure that everything we do, does not betray the confidence and trust of students, or disappoint their expectations. I say this knowing that all Central SRC members have committed themselves to serve the students of the UFS, black and white, and no one among us (CSRC) needs any special lectures about this central commitment.

The UFS should be an omnibus, welcoming everybody on board. But we should be a bus with a clear direction. We will certainly lose our way if we, as an institution, don’t have a clear road map spelling out where we are heading to.

There should be clear guidelines on the role of students in the transformation process. Students should also be viewed as role players in transformation along with the University management, and not just opposing forces. There is no right time, other than this one, to move away from the politics of opposition to politics of transformation.

However, we need the support of management to do so. The University should value the role and contribution of student leaders, hear our legitimate claims and consider them as part of political and policy decision making.
     
Vice-chancellor and Rector, it remains our task to ensure that the UFS is transformed into an institution that is seen to be playing a vigilant role in developing students academically, intellectually, socially, culturally, politically and otherwise. The process of transformation is not ending tonight, it is just beginning tonight.

Judge Hancke, Prof Fourie, Dr Moraka, fellow students and fellow South Africans, I lead students at this university with a sense of pride and duty, and I know very well that I lead men and women, students who are all determined that we reach our destination safely and on time.

A navy divided within its ranks will be destroyed and vanquished by the enemy, but the navy united in purpose and action, loyalty and commitment will not sink but sail on to victory.

It is befitting to mention that every drop of my blood is telling me that the UFS is my home. I firstly became a student here, I became the SRC treasurer in my first year here, I became the deputy president here, and I became the first president of the Central SRC of the UFS.

Therefore you should never doubt my commitment towards the transformation of this university. To paraphrase what was said by students at another institution, “If there is no UFS in heaven, then I am not going.”

Let me conclude by thanking my ancestors for teaching me that even if I wined and dined with kings and queens, I am not a king myself, so I should not turn my back on people who made me what I am today.

Most importantly, I would like to thank the Almighty God and the grace of our Lord Jesus Christ for giving me time and power to lead this university.

It will be theoretically irresponsible if I ended my speech without indicating that “Only a Kovsie knows the feeling”.

I thank you.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept