Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

Position statement: Recent reporting in newspapers
2014-10-03

 

You may have read reports in two Afrikaans newspapers, regarding recent events at the University of the Free State (UFS). Sadly, those reports are inaccurate, one-sided, exaggerated and based not on facts, but on rumour, gossip and unusually personal attacks on members of the university management.

Anyone who spends 10 minutes on our Bloemfontein Campus would wonder what the so-called ‘crisis’ is about.

We are left with no choice other than to consider legal action, as well as the intervention of the South African Press Ombudsman, among other steps, to protect the good name of the institution and the reputation of its staff. No journalist has the right to launch personal and damaging attacks on a university and its personnel, whatever his or her motives, without being fair and factual. In this respect, the newspapers have a case to answer.

But here are the facts in relation to the reports:

  1. No staff member, whether junior or senior, is ever suspended without hard evidence in hand. Such actions are rare, and when done, are preceded by careful reviews of our Human Resource Policies, labour legislation and both internal and external legal advice. Then, and only then, is a suspension affected. A suspension, moreover, does not mean you are guilty and is a precautionary action to allow for the disciplinary investigation and process to be conducted, especially where there is a serious case to answer.
  2. At no stage was the Registrar instructed to leave the university; this is patently false and yet reported as fact. We specifically responded to the media that the Registrar does outstanding work for the university and that it is our intention for him to remain as our Registrar through the end of his contract in 2016.
  3. The Rector does not make decisions by himself. Senior persons, from the position of Dean, upwards, are appointed by statutory and other senior committees of the university and finally approved by Council. No rector can override the decision of a senior committee, and this has not happened at the UFS even in cases where the Rector serves as Chair of that committee. The impression of heavy-handed management at the top insults all our committee structures, including the Institutional Forum – the widest and most inclusive of stakeholder bodies at a university – which reports directly to Council on fairness and compliance of selection processes.
  4. In the case of senior appointments, Council makes the final decision. Council fully supports the actions taken on senior appointments, including a recent senior suspension. The fact that one Council member resigns just before the end of his term, whatever the real reason for this action, does not deter from the fact that the full Council in its last sitting approved the major staffing decisions brought before it. The image therefore that the two newspapers try to create of great turmoil and distress at the university, is completely unfounded.

Even if we wanted to, the university obviously cannot provide details about staffing decisions, especially disciplinary actions in process, since the rights of individuals should be protected in terms of the Human Resource Policies and procedures of the UFS. But that does not give any newspaper the right to speculate or state as fact that which is based on rumour or gossip, or to slander senior personnel of the university. For these reasons, we have been forced to seek legal remedy and correction as a matter of urgency.

Make no mistake, underlying much of the criticism of the university has been a distress about transformation at the UFS; in particular, the perception is created that white colleagues are losing their jobs. The evidence points in the opposite direction. Our progress with equity has been slow and we lag far behind most of the former white universities; that is a fact. More than 90% of our professors are white; most of our senior appointments at professorial level and as heads of department are still overwhelmingly white. Reasonable South Africans would agree that our transformation still has a long way to go and only the mean-spirited would contend otherwise. But based on the two Afrikaans newspaper reports, an impression is left of the aggressive rooting out of white colleagues.

In the past few years the academic standard of the university has significantly improved. We now have the highest academic pass rates in years, in part because we raised the academic standards for admission four years ago. We now have the highest rate of research publications, and among the highest national publication rate of scholarly books, in the history of the UFS. We have one of the most stable financial situations of any university in South Africa, with a strong balance sheet and growing financial reserves way beyond what we had before. We now attract top professors from around the country and other parts of the world, and we have the highest number of rated researchers, through the National Research Foundation, than ever before. And after the constant turmoil of a number of years ago, we now have one of the most stable campuses in South Africa. Those are the facts.

The UFS is also regarded around the world as a university that has become a model of transformation and reconciliation in the student body. The elections of our Student Representative Council are only the most visible example of how far we have come in our leadership diversity. Not a week goes by in which other universities, nationally and abroad, do not come to Kovsies to consult with us on how they can learn from us and deepen their own transformations, especially among students.

Rather than focus on what more than one senior journalist, in reference to the article in Rapport of 21 September 2014, rightly called ‘a hatchet job’ on persons and the university, here are the objective findings of a recent survey of UFS stakeholders: 92% endorse our values; 77% agree with our transformation; 78% believe we are inclusive; and 78% applaud our overall reputation index.  Those are very different numbers from a few years ago when the institution was in crisis.

This is our commitment to all our stakeholders: we will continue our model of inclusive transformation which provides opportunities for study and for employment for all South Africans, including international students and colleagues. We remain committed to our parallel-medium instruction in which Afrikaans remains a language of instruction; we are in fact the only medical school in the country that offers dual education and training in both Afrikaans and English for our students - not only English. We provide bursaries and overseas study opportunities to all our students, irrespective of race. And our ‘future professors’ programme is richly diverse as we seek the academic stars of the future.

We are not perfect as a university management or community. Where we make mistakes, we acknowledge them and try to do better the next time round. But we remain steadfast in our goal of making the UFS a top world university in its academic ambitions and its human commitments.

END

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept