Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

UFS Communication and Brand Management receives two prestigious international awards
2015-07-07

Lelanie de Wet, Lacea Loader and Leonie Bolleurs

The Department of Communication and Brand Management at the University of the Free State (UFS) received two of the six Gold Quill Awards – that were awarded to South African companies and institutions - at the International Association of Business Communicator’s (IABC) Excellence Gala ceremony in San Francisco, US on 15 June 2015.

The awards ceremony formed part of the 2015 IABC World Conference, which took place from 14-17 June 2015. The department received a Gold Quill Excellence Award for its social media campaign, UFS #FaceOfFacebook and a Gold Quill Merit Award for the B Safe Take Action campaign.

From the 15 countries that entered, a total of 120 Gold Quill Excellence awards and 189 Gold Quill Merit awards were awarded. Other South African award winners included Barclays Africa Group Limited, Mediclinic and the Cape Peninsula University of Technology (CPUT).

This is the second year in a row that the UFS has been recognised by the IABC for its communication projects. In 2014, the department was awarded the Jake Wittmer Research Award for a Stakeholder Perception Audit conducted in February 2014. The audit was considered – by the IABC - as one of the best breakthrough strategies used by a university to measure the perceptions of its stakeholders.This made the UFS the first tertiary institution in Africa to receive the research award. The stakeholder perception audit also received an Africa Gold Quill in 2014.

"Being recognised by a global association such as the IABC for the second time, is a great honour and I am very proud of what my colleagues have achieved by entering the two campaigns. Winning the awards is a true indication of what can be done when a team of expert communicators is committed towards engaging their target audiences with campaigns that speak of quality and innovation. The fact that the UFS is one of only two tertiary education institutions in the country to receive these prestigious awards, makes it even more special," said Lacea Loader, Director: Communication and Brand Management at the UFS.

IABC World and Africa conferences 2015 

The IABC is a global membership association with a network of 12 000 members in more than 80 countries, representing many of the Global Fortune 500 companies. It serves professionals in the field of business communication, bringing together the profession’s collective disciplines.

With the theme: Changing landscape: Informing the future, the 2015 world conference was attended by over 1 200 delegates from across the world. Delegates were offered an opportunity for learning, discovering, and connecting. Loader also made a presentation entitled ‘Award-winning measurement endorses sound reputation management strategy’ at the world conference.

The department will also be receiving two Africa Gold Quill Awards from the Africa chapter of the IABC for the same campaigns on 30 July 2015 in Johannesburg.

UFS #FaceOfFacebook Campaign

The university received a Gold Quill Excellence Award for its social media campaign, UFS #FaceOfFacebook. This initiative originated in the university’s commitment to its Human Project, which sets the standard for good behaviour and care.

Lelanie de Wet, Manager: Social Media and Website Content and project leader of UFS #FaceOfFacebook, said the project was born from the need to communicate with students. Thus a virtual friend, #FaceOfFacebook, was created. “Yearly auditions are being held to choose the new face representing the UFS on Facebook. Short video clips of the #FaceOfFacebook – whether it is attending events or communicating important messages - are posted on the UFS Facebook page. The successful candidate holds the title #FaceOfFacebook for 12 months.

“When I look at a campaign such as #FaceOfFacebook, from the time it took its first tentative steps in 2013, and see how it inspired staff and students alike, my heart swells with pride. Often you can see the impact you have made only in retrospect. The ripples you send into the world will inevitably create waves,” she said.

B Safe Take Action Campaign

The B Safe Take Action campaign of the university received a Gold Quill Merit award from the IABC.

The campaign was activated in September 2013. “It targeted on- and off-campus students and staff, aiming to create social ownership of personal safety, and to raise awareness of the safety measures put in place by the university,” said Leonie Bolleurs, Manager: Internal Communication and project manager of the campaign.

The campaign looked at a number of safety aspects, focusing not only on crime but also on being safe from road accidents and stress/burnout.

It is the second time this year that the BSafe campaign has been recognised for its innovative strategy. Earlier this year it received a PRISM Award (Gold) from the Public Relations Institute of Southern Africa (PRISA). The annual PRISM Awards are about recognising and celebrating great public relations campaigns.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept