Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

UFS produces an inspirational Summer Graduation
2016-12-12

Description: Dr Ferial Haffajee summer graduation Tags: Dr Ferial Haffajee summer graduation 

Dr Ferial Haffajee, editor-at-large at The Huffington
Post SA, who was conferred with an honorary doctorate,
and Dr Khotso Mokhele, the Chancellor of the
University of the Free State at this year’s Summer Graduation.
Photo: Eugene Seegers

“A graduation ceremony epitomises every student’s academic dream and pursuit, and allows you to look back as you enter the professional career of your choice.”

These were the words of guest speaker Dr Mafu Rakometsi, Chief Executive Officer of Umalusi, that resonated through the Callie Human Centre at this year’s Summer Graduation on the Bloemfontein Campus. He mentioned that today graduates would look back at a journey that started with hesitant steps, and despite all their ups and downs, they had managed to make it this far.

During the afternoon session, Prof Lis Lange, Vice-Rector: Academic, at the University of the Free State (UFS), said that graduations were always an occasion for celebration and this year, there were two reasons for these celebrations.

 “The first is simply that we made it through a difficult 2016 and the secondly because we are celebrating two crucial professions that will attribute to the well-being of this country, namely teachers and health practitioners.”

Meaningful graduation ceremony for Ferial Haffajee

This year, the UFS had the privilege and honour to confer editor-at-large at The Huffington Post SA, Ferial Haffajee, with an honorary doctorate in the Faculty of the Humanities.

Speaking after the graduation ceremony, Dr Haffajee said, “It was really, really meaningful for me, because I’ve never been able to graduate. When I finished university, it was during the struggle against apartheid, so we didn’t graduate. It was a wonderful day and wonderful to see the role that young people are playing on this campus.”

“Dr Ferial Haffajee has made a significant contribution to press freedom in South Africa. She is known both nationally and internationally for the work she has done and therefore it is an honour to welcome her as a Kovsie. She is one of the people who represent the values of the UFS. We are proud of her and we wish her great success,” said Prof Milagros Rivera, Head: Department of Communication Science and acting Dean of the Faculty of the Humanities at the UFS.

Description: Summer graduation 2016 general photo Tags: Summer graduation 2016 general photo 

Photo: Johann Roux

Inspiration drawn from graduation ceremonies

During his address, Dr Khotso Mokhele, the Chancellor of the UFS, made special mention of many that inspired him at the graduation ceremonies.

His inspirations included Dr Ambrotius Swartbooi, who suffered a spinal injury from a near-fatal car accident which left him paralysed and a quadriplegic, yet who still managed to receive his doctorate; Setsoane Ntseki, a matriculant with poise and an incredible voice, who delivered the song item; Judge Ian van der Merwe, Chairperson of the Council at the UFS and a close friend of Dr Mokhele, with whom he worked for many years; as well Dr Haffajee, a trail-blazer that many look up to.

Damian Viviers was recognised as one of the youngest PhD graduates in the Faculty of Law, where he received a PhD in Mercantile Law. He is a research fellow in the Department of Mercantile Law, and was recently appointed as candidate attorney in the commercial department at Phatshoane Henney Attorneys.

In closing, his message to the class of 2016 was simple, that even though the world and our country may find itself in an odd space now, the graduates needed to remember that even though they would become leaders, there was always something bigger than themselves.

“Go out there and do us proud. Come back and plough back into this institution not only with your money, but your skills and time too.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept