Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 May 2025 | Story Dr Francois Smith | Photo Supplied
Francois Smith
Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State.

Opinion article by Dr Francois Smith, Head of Department: Afrikaans and Dutch; German and French, University of the Free State 




On 8 May 1925, the writer CJ Langenhoven introduced a bill in the parliament of the then Union of South Africa that led to Afrikaans being recognised as one of the country’s official languages, alongside English. It is this historic moment that marks the centenary being celebrated today. However, the language itself predates its official status by centuries. The roots of Afrikaans can be traced back to the 1500s, during the first interactions between European sailors and the indigenous Khoi-Khoi people. What makes the origin of Afrikaans particularly significant is that it developed on African soil, shaped by the contact and exchange between European colonists, enslaved people brought from Africa and Asia, and the local Khoi population. Afrikaans is, therefore, a uniquely South African creation – a rich tapestry of diverse influences. It is this diversity, this cultural and linguistic fusion, that is truly worth celebrating.

It is evident that Afrikaans did not begin as a fully developed written language. Some of the earliest recorded instances of written Afrikaans date back to the 1830s, when Muslim imams used Arabic script to communicate with their pupils in Afrikaans in religious schools. A more formal effort to establish Afrikaans as a written language emerged in 1875 with the founding of the Genootskap van Regte Afrikaners (Society for Real Afrikaners), which played a pivotal role in standardising and promoting written Afrikaans.

 

The Dutch language

During the Anglo-Boer War (1899-1902), the two Boer republics – the Zuid-Afrikaansche Republiek and the Orange Free State – were defeated by the British Empire. In the aftermath of this conflict, efforts were made to unite the two British colonies, the Cape Colony and Natal, with the former Boer republics into a single political entity. This led to the National Convention, where representatives negotiated the constitution for what would become the Union of South Africa. Given the dominant position of Britain, the prevailing influence of English-speaking authorities in the Cape and Natal, and the Anglophile stance of many British leaders, it would have been reasonable to expect the new Union to adopt English as its sole official language. However, due to the tireless advocacy of figures such as former President MT Steyn and General JBM Hertzog, the resulting South Africa Act of 1909 – passed by the British Parliament – stipulated that ‘the Dutch language’ would share official status with English in the Union. This was a significant victory for the preservation of Dutch (and later, Afrikaans) in the political and administrative life of the country.

The ‘Dutch’ used in South Africa at the time, particularly among ordinary people, was far from uniform and bore little resemblance to the Standard Dutch of the Netherlands. Very few South Africans were proficient in writing formal Dutch. Meanwhile, Afrikaans had only just begun the process of standardisation in the years following the formation of the Union. In many cases – especially in written contexts – the language appeared as a hybrid of spoken Afrikaans and formal Dutch, or what was loosely referred to as ‘Hollands’. Recognising this linguistic shift, figures such as CJ Langenhoven began advocating for Afrikaans to be recognised as a full-fledged language, particularly as a standardised orthography began to take shape. Langenhoven and his contemporaries likely understood that the continued use of Standard Dutch in South Africa was untenable. Thanks to their dedication, a joint session of the Volksraad and the Senate was held on 8 May 1925, during which Act No. 8 of 1925 was passed. This legislation clarified that the term ‘Hollands’, as used in South African legal and governmental contexts, also encompassed Afrikaans – marking a pivotal moment in the formal recognition of the language.

A necessary consequence of the 1925 legislation was that Afrikaans, now recognised as an official language, had to rapidly develop in areas such as orthography, terminology, and grammatical consistency. Subsequent constitutions – specifically those of 1961 and 1983 – further entrenched the status of Afrikaans by extending the use of both official languages to the provincial level. Because Afrikaans was now required to operate on equal footing with a global language such as English across all spheres of government, the development of a standardised variety became essential. This standard form enabled the state not only to fulfil its constitutional obligations but also to communicate effectively with a significant portion of the population.

 

Most South Africans not first-language English speakers

Today, South Africa officially recognises twelve languages, following the recent addition of South African Sign Language. While earlier constitutions explicitly outlined the functions and domains of the official languages, the 1996 Constitution is notably more open-ended. It mandates that the state must take "practical and effective measures" to elevate the status and promote the use of all official languages, and that they must be treated equitably and enjoy equal status. However, these provisions are vague and lack clear implementation guidelines or enforceable obligations. Unlike earlier frameworks that prescribed specific uses and provided mechanisms for accountability, the current constitutional language leaves much to interpretation. As a result, and in the absence of meaningful incentives or enforcement, English has become the de facto sole language of government, undermining the ideal of multilingualism and linguistic fairness envisioned in the Constitution.

The reality that most South Africans are not first-language English speakers means that a significant portion of the population has limited access to essential information, which in turn restricts their ability to fully participate in the country’s economic, educational, and social opportunities. This linguistic barrier perpetuates inequality and undermines the goals of inclusive development. One of the pressing challenges facing the current government is, therefore, strikingly similar to that which confronted the Union government a century ago with respect to Afrikaans: the need to actively develop all of South Africa’s official languages. Only through dedicated investment in their growth and functional application can these languages truly operate as instruments of democracy, equality, and social justice.

The development of human potential and the advancement of science and technology are among the foremost priorities of the current South African government. However, these goals are unattainable without language – spoken or written – as the foundation for communication. More specifically, the absence of well-developed scientific languages renders scientific and technical communication ineffective. This reality places increasing demands on South Africa’s official languages, requiring the creation and maintenance of robust, multilingual terminology across a wide range of disciplines. Ensuring that all languages are equipped to handle specialised knowledge is essential for equitable access to education, innovation, and national development.

Due to the dominance of English, South Africa’s other official languages face significant challenges in developing technical vocabulary and keeping pace with the demands of a rapidly evolving modern world. One notable achievement in Afrikaans is the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), a comprehensive dictionary project that began in 1926 and, despite minimal state support, continues to progress toward its final volume, expected in 2028. This kind of initiative should serve as a model for all of South Africa’s official languages. Scientific and technological knowledge must be made accessible in every language, ensuring they are equipped to function effectively across all levels of society. When a language loses functional domains, its practical value diminishes, its cultural sphere contracts, and its speakers are more likely to shift towards a language perceived as more useful.

News Archive

Parking at UFS for visitors
2007-11-10

UFS creates more parking for visitors

In its effort to make it easier for visitors to park on the Main Campus of the University of the Free State (UFS) in Bloemfontein, two paid parking areas will be put into operation as from Monday, 5 November 2007.

These parking areas are part of a comprehensive new parking strategy of the UFS, which is being implemented since September 2007. As part of the strategy, areas of the central campus have been reserved for staff and visitors and hundreds of new parking areas were developed for students at the entrance in Wynand Mouton Avenue (at the Faculty of Health Sciences) and the entrance in DF Malherbe Avenue (at the Agriculture Building).

“The paid parking areas for visitors, which are as close as possible to the busy and largely closed-off central campus, were created as an additional service to visitors,” said Ms Edma Pelzer, Director of Physical Resources at the UFS.

According to Ms Pelzer, persons who attend meetings, seminars or short courses, visiting colleagues, consultants, service providers, family of students and staff members, clients, etc. can make use of this parking.

“We have found that it is often difficult for visitors to obtain parking in or close to the central campus. Now they will have a choice to either park in the visitors parking areas at a minimal fee or to park in any of the open unreserved parking areas on campus,” said Ms Pelzer.

The areas, which will be closed off behind booms on weekdays from 06:00 until 18:00, are situated to the eastern side of the “Red Square”, east of the CR Swart and Idalia Loots Buildings and west of Campus Avenue North between the Psychology and the Flippie Groenewoud Buildings.


Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
2 November 2007

Parking for visitors: Important notice:

As from Monday 5 November 2007 two paid parking areas on the UFS Campus will be put into operation. The areas will be closed off behind booms on weekdays from 06:00 until 18:00. These will be manned and R3 per hour will be charged.
 

The following areas are involved:

  • P3: The area to the east of the “Red Square”, east of the CR Swart and Idalia Loots Buildings.

     
  • P6: The area to the east of Campus Avenue North between the Psychology and Flippie Groenewoud Buildings.

    The friendly co-operation of users of motor vehicles on campus is requested to allow this implementation to proceed as smoothly as possible.

Parking for visitors: More information

The strategy to create paid parking areas for visitors

The decision to reserve areas in the central campus areas for the convenience of visitors was taken as part of the comprehensive new parking strategy of the UFS approved by the Executive Management in May 2007 and which is being implemented since September.

All visitors need not park in these areas. Visitors may park for free on any open (unreserved) parking bay on campus. These paid parking areas for visitors, as close as possible to the busy and largely closed-off central campus, have been created as an additional service to visitors.

The strategy to close off parts of the central campus for staff members and visitors was implemented after sufficient alternative parking areas had been developed for students.

What is meant by the term “visitors”?

It includes all persons who are not students of staff members of the UFS and who visit the campus for one reason or another. Persons who attend meetings, seminars or short courses, visiting colleagues, consultants, service providers, family of students and staff members, et cetera are included.

As at present, it will, of course, be possible to make special arrangements with Protection Services to make it possible for VIP visitors to park as near as possible to their destinations.

No student or staff member will be actively prevented from parking in the area. They will, however, be discouraged by the fact that R3 per hour will be charged without exception.

The visitors’ parking area and access to it

  • P3: The area to the east of the “Red Square”, east of the CR Swart and Idalia Loots Buildings. The area is within easy walking distance for visitors to, among others, the following buildings: George du Toit Administration Building, Theology Building, Idalia Loots Building, CR Swart Building, Johannes Brill Building, Van der Merwe Scholz Hall.

    The area is conveniently accessible from the following entrances: Nelson Mandela Drive, Groenewoud Street and Wynand Mouton Drive.

     
  • P6: The area to the west of Campus Avenue North, between the Psychology and Flippie Groenewoud Buildings. The area is within easy walking distance for visitors to all the academic buildings in the central campus, such as the Chemistry Building, Stef Coetzee Building, the Geography Building, et cetera and located directly opposite the general information point on the Thakaneng Bridge.

    The area is conveniently accessible from the following entrances: Fürstenburg Road and DF Malherbe Avenue (at the Agriculture Building).

     

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept