Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2025 | Story Tshepo Tsotetsi | Photo Tshepo Tsotetsi
Multilingualism stakeholder engagement session
Prof Vasu Reddy, UFS Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation; guest speaker Prof Leketi Makalela; and Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism.

Multilingualism is not just a concept at the University of the Free State (UFS) – it is a growing practice, a challenge, and an opportunity all at once. This was made clear during a stakeholder engagement session on 7 May 2025, hosted by the Academy for Multilingualism at the UFS’s Bloemfontein Campus, where staff, academics, and strategic partners gathered to reflect on the university’s language journey.

In his reflections, the Deputy Vice-Chancellor for Research and Internationalisation, Prof Vasu Reddy, emphasised that, “Scholarly conversations such as these are not just simply intellectually important, but socially and politically, and it is critical to learn from each other, exchange ideas, and make change.” He described the Academy as a “novel intervention” and noted how engagements like this help “break silos that languages sometimes create” – a crucial step towards realising the promise of multilingualism and translanguaging in academic spaces.

 

Progress, challenges, and collective ownership

In her presentation, Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, provided an overview of the institutional language policy and its implementation status, now in its third year of a five-year plan. She highlighted key strides: the translation of 116 PhD abstracts into Sesotho, Afrikaans, and isiXhosa; the development of South African Sign Language terminology in psychology; and the training of 16 tutors in translanguaging, among others.

Dr Ngubane stressed the importance of shared ownership of the policy’s rollout. “It’s very important that the language policy is understood by all stakeholders. It’s a collective journey, and it becomes even more powerful when people own it and take it forward into their departments, faculties, and student spaces,” she said. While she acknowledged that meaningful development of African languages as academic mediums is costly and resource-intensive, she noted that small, deliberate steps are being taken.

 

Ubuntu translanguaging: rethinking the classroom

The keynote address was delivered by Prof Leketi Makalela, full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand. A globally recognised scholar and the holder of the SARChI Chair in Advancing African Languages for Social Inclusion and Access, Prof Makalela added a powerful perspective rooted in research and teaching practice.

He began his address with a reflection: “I believe I landed on this little rock called Earth to ensure that human beings have deep access to the world in which they were born, and you can only be part of this greater world and make full sense of it through language.”

Later, he challenged the monolingual mindsets that dominate higher education. “People still want to treat languages as different entities, and that’s where the issue is. That’s where the education system is not aligning with the realities of multilinguality.” 

Prof Makalela said multilingual students face dual disadvantages: compromised epistemic access [access to knowledge systems] due to monolingual bias, and diminished identity affirmation. His response? Ubuntu translanguaging – a model that embraces cohabitation of languages and student-led meaning-making.

“It’s a misconception that the lecturer must translanguage,” he said. “It is the student who should translanguage. The lecturer should only facilitate and respect that internal process.”

He outlined a clear, three-step translanguaging teaching method:

• Pre-lesson: Activate prior learning and scaffold vocabulary and concepts.
• During lesson: Create space for multilingual thinking – allow students to write, reflect, and engage in their own languages.

• Post-lesson: Validate understanding, and open the classroom to diverse linguistic expressions.

Prof Makalela stressed that the real innovation lies in normalising these practices institution-wide. “Existing multilingual tutorials are useful, but real transformation happens when every lecturer opens up their lessons to multilingual engagement.”

News Archive

Early diagnosis of hearing loss is important
2017-09-11

  Description: Magteld small Tags: birth defects, hearing loss, Dr Magteld Smith, Department of Otorhinolaryngology

Dr Magteld Smith, lecturer in the
Department of Otorhinolaryngology
at the University of the Free State (UFS)
Photo: Supplied


One of the most common, misunderstood and neglected birth defects in developing countries is hearing loss, which can most severely impair and have a dramatic impact of the quality of life the of the person with hearing loss. 

This is according to Dr Magteld Smith, lecturer in the Department of Otorhinolaryngology at the University of the Free State (UFS). 

“Hearing loss refers to all the different types and levels of hearing loss, from slight to profound hearing loss,” she said. 

Derived from a number of retrospective studies in South Africa, it was found 17 people a day are born with hearing loss. More than 95% of those children are born to hearing parents. This estimate excludes children and adults who lost their hearing after birth. 

According to Dr Smith, hearing loss strikes at the very essence of being human, because it hinders communication with others. To enable people to communicate with those with hearing loss, the university’s Department of South African Sign Language teaches students sign language. This year, the department enrolled 230 students. A number of these students are from the Faculty of Education. These students could from 2017 for the first time choose sign language as a subject.

“Studies have shown that important language skills are learned before the age of three because hearing and learning language are closely tied together. Brain development of the auditory pathways and language cortex is occurring in young children as they respond to auditory and visual language. In families that are part of deaf culture, these parents automatically sign from day one, so the baby is learning visual (sign) language, and the appropriate brain development is occurring.

Beskrywing: Doof readmore Sleutelwoorde: geboorte-afwykings, gehoorverlies, dr Magteld Smith, Departement Otorinolaringologie

About 230 students are enrolled for the subject, South African 
Sign Language, at the UFS. As an assignment some of the students 
were asked to design posters to create deaf awareness among 
others on campus. From the left are: Poleliso Mpahane, 
Masajin Koalepe, Ntshitsa Mosase, and Zoleka Ncamane. 
Photo: Leonie Bolleurs

“However, if a child has an undiagnosed hearing loss and the parents are unaware, the child will not receive the needed language stimulation — and the hoped-for development won’t take place. It is critical to understand that children with hearing loss have their own talents, different levels of intelligence, socioeconomic circumstances and different abilities, just like hearing children. Therefore, one size does not fit all,” Dr Smith said. 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept