Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2025 | Story Tshepo Tsotetsi | Photo Tshepo Tsotetsi
Multilingualism stakeholder engagement session
Prof Vasu Reddy, UFS Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation; guest speaker Prof Leketi Makalela; and Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism.

Multilingualism is not just a concept at the University of the Free State (UFS) – it is a growing practice, a challenge, and an opportunity all at once. This was made clear during a stakeholder engagement session on 7 May 2025, hosted by the Academy for Multilingualism at the UFS’s Bloemfontein Campus, where staff, academics, and strategic partners gathered to reflect on the university’s language journey.

In his reflections, the Deputy Vice-Chancellor for Research and Internationalisation, Prof Vasu Reddy, emphasised that, “Scholarly conversations such as these are not just simply intellectually important, but socially and politically, and it is critical to learn from each other, exchange ideas, and make change.” He described the Academy as a “novel intervention” and noted how engagements like this help “break silos that languages sometimes create” – a crucial step towards realising the promise of multilingualism and translanguaging in academic spaces.

 

Progress, challenges, and collective ownership

In her presentation, Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, provided an overview of the institutional language policy and its implementation status, now in its third year of a five-year plan. She highlighted key strides: the translation of 116 PhD abstracts into Sesotho, Afrikaans, and isiXhosa; the development of South African Sign Language terminology in psychology; and the training of 16 tutors in translanguaging, among others.

Dr Ngubane stressed the importance of shared ownership of the policy’s rollout. “It’s very important that the language policy is understood by all stakeholders. It’s a collective journey, and it becomes even more powerful when people own it and take it forward into their departments, faculties, and student spaces,” she said. While she acknowledged that meaningful development of African languages as academic mediums is costly and resource-intensive, she noted that small, deliberate steps are being taken.

 

Ubuntu translanguaging: rethinking the classroom

The keynote address was delivered by Prof Leketi Makalela, full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand. A globally recognised scholar and the holder of the SARChI Chair in Advancing African Languages for Social Inclusion and Access, Prof Makalela added a powerful perspective rooted in research and teaching practice.

He began his address with a reflection: “I believe I landed on this little rock called Earth to ensure that human beings have deep access to the world in which they were born, and you can only be part of this greater world and make full sense of it through language.”

Later, he challenged the monolingual mindsets that dominate higher education. “People still want to treat languages as different entities, and that’s where the issue is. That’s where the education system is not aligning with the realities of multilinguality.” 

Prof Makalela said multilingual students face dual disadvantages: compromised epistemic access [access to knowledge systems] due to monolingual bias, and diminished identity affirmation. His response? Ubuntu translanguaging – a model that embraces cohabitation of languages and student-led meaning-making.

“It’s a misconception that the lecturer must translanguage,” he said. “It is the student who should translanguage. The lecturer should only facilitate and respect that internal process.”

He outlined a clear, three-step translanguaging teaching method:

• Pre-lesson: Activate prior learning and scaffold vocabulary and concepts.
• During lesson: Create space for multilingual thinking – allow students to write, reflect, and engage in their own languages.

• Post-lesson: Validate understanding, and open the classroom to diverse linguistic expressions.

Prof Makalela stressed that the real innovation lies in normalising these practices institution-wide. “Existing multilingual tutorials are useful, but real transformation happens when every lecturer opens up their lessons to multilingual engagement.”

News Archive

'England, the English and the problem of education in South Africa.’
2013-09-26

 

 

Attending the lecture were, from the left: Dr Susan Brokensha, Senior Lecturer: Department of English; Prof Rosemary Gray, Professor Emeritus (Honorary Life Vice-President of the English Academy of Southern Africa); Prof Jonathan Jansen; and Dr Thinus Conradie, Lecturer: Department of English.
Photo: Johan Roux
26 September 2013

 

Prof Jonathan Jansen: Lecture

The university celebrated the life of one of South Africa's most renowned art critics, hosting the 2013 English Academy’s Percy Baneshik Memorial Lecture on the Bloemfontein Campus.

The keynote lecture was delivered by Prof Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector, who joined a distinguished list of speakers to have delivered the lecture. Presented annually by the English Academy of Southern Africa, an association dedicated to promoting the effective use of English as a dynamic language in Southern Africa, past speakers include Prof Es’kia Mphahlele, Prof Njabulo Ndebele, Dr Alan Paton and Prof Albie Sachs. The lecture is hosted at venues across the country and this year Bloemfontein paid tribute to Percy Baneshik.

In his speech Not even colonial born: England, the English and the problem of education in South Africa,' Prof Jansen addressed the dilemma of the politics of language in both school and university education today.

Talking about the dominance of English in schools, Prof Jansen said it is the language of choice because indigenous languages are so poorly taught. "Simply learning in your mother tongue is absolutely no guarantee of improved learning gains in school. The problem is not the language of instruction; it is the quality of teaching, the knowledge of curriculum and the stability of the school."

Prof Jansen told the audience in the CR Swart Hall that Afrikaans-exclusive, or even Afrikaans-dominant white schools represent a serious threat to race relations in South Africa. "You simply cannot prepare young people for dealing with the scars of our violent past without creating optimal opportunities in the educational environment for living and learning together."

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept