Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2025 | Story Tshepo Tsotetsi | Photo Tshepo Tsotetsi
Multilingualism stakeholder engagement session
Prof Vasu Reddy, UFS Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation; guest speaker Prof Leketi Makalela; and Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism.

Multilingualism is not just a concept at the University of the Free State (UFS) – it is a growing practice, a challenge, and an opportunity all at once. This was made clear during a stakeholder engagement session on 7 May 2025, hosted by the Academy for Multilingualism at the UFS’s Bloemfontein Campus, where staff, academics, and strategic partners gathered to reflect on the university’s language journey.

In his reflections, the Deputy Vice-Chancellor for Research and Internationalisation, Prof Vasu Reddy, emphasised that, “Scholarly conversations such as these are not just simply intellectually important, but socially and politically, and it is critical to learn from each other, exchange ideas, and make change.” He described the Academy as a “novel intervention” and noted how engagements like this help “break silos that languages sometimes create” – a crucial step towards realising the promise of multilingualism and translanguaging in academic spaces.

 

Progress, challenges, and collective ownership

In her presentation, Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, provided an overview of the institutional language policy and its implementation status, now in its third year of a five-year plan. She highlighted key strides: the translation of 116 PhD abstracts into Sesotho, Afrikaans, and isiXhosa; the development of South African Sign Language terminology in psychology; and the training of 16 tutors in translanguaging, among others.

Dr Ngubane stressed the importance of shared ownership of the policy’s rollout. “It’s very important that the language policy is understood by all stakeholders. It’s a collective journey, and it becomes even more powerful when people own it and take it forward into their departments, faculties, and student spaces,” she said. While she acknowledged that meaningful development of African languages as academic mediums is costly and resource-intensive, she noted that small, deliberate steps are being taken.

 

Ubuntu translanguaging: rethinking the classroom

The keynote address was delivered by Prof Leketi Makalela, full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand. A globally recognised scholar and the holder of the SARChI Chair in Advancing African Languages for Social Inclusion and Access, Prof Makalela added a powerful perspective rooted in research and teaching practice.

He began his address with a reflection: “I believe I landed on this little rock called Earth to ensure that human beings have deep access to the world in which they were born, and you can only be part of this greater world and make full sense of it through language.”

Later, he challenged the monolingual mindsets that dominate higher education. “People still want to treat languages as different entities, and that’s where the issue is. That’s where the education system is not aligning with the realities of multilinguality.” 

Prof Makalela said multilingual students face dual disadvantages: compromised epistemic access [access to knowledge systems] due to monolingual bias, and diminished identity affirmation. His response? Ubuntu translanguaging – a model that embraces cohabitation of languages and student-led meaning-making.

“It’s a misconception that the lecturer must translanguage,” he said. “It is the student who should translanguage. The lecturer should only facilitate and respect that internal process.”

He outlined a clear, three-step translanguaging teaching method:

• Pre-lesson: Activate prior learning and scaffold vocabulary and concepts.
• During lesson: Create space for multilingual thinking – allow students to write, reflect, and engage in their own languages.

• Post-lesson: Validate understanding, and open the classroom to diverse linguistic expressions.

Prof Makalela stressed that the real innovation lies in normalising these practices institution-wide. “Existing multilingual tutorials are useful, but real transformation happens when every lecturer opens up their lessons to multilingual engagement.”

News Archive

Dr Abdon Atangana cements his research globally by solving fractional calculus problem
2014-12-03

 

Dr Abdon Atangana

To publish 29 papers in respected international journals – and all of that in one year – is no mean feat. Postdoctoral researcher Abdon Atangana at the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS) reached this mark by October 2014, shortly before his 29th birthday.

His latest paper, ‘Modelling the Advancement of the Impurities and the Melted Oxygen concentration within the Scope of Fractional Calculus’, has been accepted for publication by the International Journal of Non-Linear Mechanics.

In previously-published research he solved a problem in the field of fractional calculus by introducing a fractional derivative called ‘Beta-derivative’ and its anti-derivative called ‘Atangana-Beta integral’, thereby cementing his research in this field.

Dr Atangana, originally from Cameroon, received his PhD in Geohydrology at the UFS in 2013. His research interests include:
• the theory of fractional calculus;
• modelling real world problems with fractional order derivatives;
• applications of fractional calculus;
• analytical methods for partial differential equations;
• analytical methods for ordinary differential equations;
• numerical methods for partial and ordinary differential equations; and
• iterative methods and uncertainties modelling.

Dr Atangana says that, “Applied mathematics can be regarded as the bridge between theory and practice. The use of mathematical tools for solving real world problems is as old as creation itself. As written in the book Genesis ‘And God saw the light, that it was good; and divided the light from the darkness’, the word division appears here as the well-known method of separation of variables, this method is usually employed to solve a class of linear partial differential equations”.

“A mathematical model is a depiction of a system using mathematical concepts and language. The procedure of developing a mathematical model is termed mathematical modelling. Mathematical models are used not only in natural sciences, but also in social sciences such as economics, psychology, sociology and political sciences. These models help to explain systems and to study the effects of different components, and to make predictions about behaviours.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept