Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
14 May 2025 | Story Tshepo Tsotetsi | Photo Tshepo Tsotetsi
Multilingualism stakeholder engagement session
Prof Vasu Reddy, UFS Deputy Vice-Chancellor: Research and Internationalisation; guest speaker Prof Leketi Makalela; and Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism.

Multilingualism is not just a concept at the University of the Free State (UFS) – it is a growing practice, a challenge, and an opportunity all at once. This was made clear during a stakeholder engagement session on 7 May 2025, hosted by the Academy for Multilingualism at the UFS’s Bloemfontein Campus, where staff, academics, and strategic partners gathered to reflect on the university’s language journey.

In his reflections, the Deputy Vice-Chancellor for Research and Internationalisation, Prof Vasu Reddy, emphasised that, “Scholarly conversations such as these are not just simply intellectually important, but socially and politically, and it is critical to learn from each other, exchange ideas, and make change.” He described the Academy as a “novel intervention” and noted how engagements like this help “break silos that languages sometimes create” – a crucial step towards realising the promise of multilingualism and translanguaging in academic spaces.

 

Progress, challenges, and collective ownership

In her presentation, Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the Academy for Multilingualism, provided an overview of the institutional language policy and its implementation status, now in its third year of a five-year plan. She highlighted key strides: the translation of 116 PhD abstracts into Sesotho, Afrikaans, and isiXhosa; the development of South African Sign Language terminology in psychology; and the training of 16 tutors in translanguaging, among others.

Dr Ngubane stressed the importance of shared ownership of the policy’s rollout. “It’s very important that the language policy is understood by all stakeholders. It’s a collective journey, and it becomes even more powerful when people own it and take it forward into their departments, faculties, and student spaces,” she said. While she acknowledged that meaningful development of African languages as academic mediums is costly and resource-intensive, she noted that small, deliberate steps are being taken.

 

Ubuntu translanguaging: rethinking the classroom

The keynote address was delivered by Prof Leketi Makalela, full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand. A globally recognised scholar and the holder of the SARChI Chair in Advancing African Languages for Social Inclusion and Access, Prof Makalela added a powerful perspective rooted in research and teaching practice.

He began his address with a reflection: “I believe I landed on this little rock called Earth to ensure that human beings have deep access to the world in which they were born, and you can only be part of this greater world and make full sense of it through language.”

Later, he challenged the monolingual mindsets that dominate higher education. “People still want to treat languages as different entities, and that’s where the issue is. That’s where the education system is not aligning with the realities of multilinguality.” 

Prof Makalela said multilingual students face dual disadvantages: compromised epistemic access [access to knowledge systems] due to monolingual bias, and diminished identity affirmation. His response? Ubuntu translanguaging – a model that embraces cohabitation of languages and student-led meaning-making.

“It’s a misconception that the lecturer must translanguage,” he said. “It is the student who should translanguage. The lecturer should only facilitate and respect that internal process.”

He outlined a clear, three-step translanguaging teaching method:

• Pre-lesson: Activate prior learning and scaffold vocabulary and concepts.
• During lesson: Create space for multilingual thinking – allow students to write, reflect, and engage in their own languages.

• Post-lesson: Validate understanding, and open the classroom to diverse linguistic expressions.

Prof Makalela stressed that the real innovation lies in normalising these practices institution-wide. “Existing multilingual tutorials are useful, but real transformation happens when every lecturer opens up their lessons to multilingual engagement.”

News Archive

The influence of load shedding on the evening timetable
2008-01-31

The load shedding that is being applied at present also has a certain influence on especially the evening module and venue timetable. As part of the contingency planning of the UFS, an alternative module and venue timetable has been compiled so that classes that cannot take place during evenings in the week as a result of load shedding can be accommodated on Fridays and Saturdays.

After consultation with students, lecturers will decide whether the alternative timetable will apply when load shedding does indeed occur or whether the alternative timetable will be a permanent arrangement.

The alternative evening module and venue timetable are as follows:

Classes that are presented in the timeslot 18:10 to 21:00 on Thursdays are alternatively accommodated in the same venues at the same times on a Friday. Double or more periods that commence at 17:00, but continue into the period of load shedding are also included in this alternative arrangement.

It is important to note that lecturers who present double periods that start at 14:10 and continue into the period of load shedding must make ad hoc arrangements should they wish to have their periods also included in the alternative timetable.

Classes that take place in the timeslot 20:10 to 22:00 on Wednesdays are alternatively accommodated in the timeslot 08:10 to 12:00 on Saturdays, in a few cases in different venues from those scheduled initially. Double or more periods that start at 18:10, but continue into the period of load shedding are also included in this alternative arrangement.

The venue changes for Wednesday periods that are accommodated on Saturdays are as follows:

  • BLG114 Practical 1 English (A) in the Biology Building 28 from 08:10 to 11:00
     
  • STK114 Practical 1 Afrikaans (D) in West Block 201 from 09:10 to 11:00
     
  • STK114 Practical 1 English (D) in West Block 202 from 09:10 to 11:00
     
  • ALM108 Lecture 1 English (G) in FGG169 from 09:10 to 11:00
     
  • EKN314 Lecture 2 English (A) in the Rindl Hall from 09:10 to 11:00
     
  • EFA112 Lecture 2 Afrikaans (A) in FGG377 from 10:10 to 11:00
     
  • EFK112 Lecture 2 Afrikaans (A) in FGG183 from 10:10 to 11:00
     
  • DLS112 Lecture 2 English (A) in FGG184 from 10:10 to 11:00
     
  • ALC108 Lecture 2 English (E) in the South Block 1 from 10:10 to 11:00
     
  • DLS112 Lecture 2 Afrikaans (A) in the FGG377 from 11:10 to 12:00
     
  • EFA112 Lecture 2 English (A) in FGG183 from 11:10 to 12:00
     
  • EFK112 Lecture 2 English (A) in FGG184 from 11:10 to 12:00
     
  • ELF112 Lecture 2 English (A) in FGG169 from 11:10 to 12:00
     
  • EKN214 Lecture 3 English (A) in Stabilis 4 from 11:10 to 12:00

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept