Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
27 October 2025 | Story Sefako Mokhosoa | Photo Supplied
BANKSETA
Ten Grade 12 learners from Mampoi Secondary School in Phuthaditjhaba.

On 1 October 2025, the Projects and Innovation Directorate in the Faculty of Education at the University of the Free State (UFS) proudly hosted a certificate ceremony to honour ten Grade 12 learners from Mampoi Secondary School in Phuthaditjhaba on the Qwaqwa Campus. These learners completed a Skills Development Initiative and Workshop Series focused on digital literacy and ICT skills – a programme designed to equip rural youth with the tools they need to thrive in a digital world.

The initiative, which ran from May to August 2025, was made possible through a strategic partnership with BANKSETA to bridge the digital divide in rural communities. The learners received hands-on training in essential digital tools. Each learner also received a tablet to support continued learning and personal growth beyond the classroom.

The Director of the office in the Faculty of Education, Dr Kwazi Magwenzi, stressed that digital skills promote independence and self-directed learning. “Grade 12 is a time when learners should manage their studies, meet deadlines, and explore their options,” she said. “Digital fluency supports that autonomy. It enables learners to use online research, interactive tools, e-learning, and collaboration platforms to make learning more effective, flexible, and aligned with their pace and style. In Grade 12, where the stakes are high – with exams, tertiary entrance, and career choices – this ability helps learners become more self-directed, confident, and equipped.” 

The programme not only built learners’ confidence in using ICT tools for learning and communication but also prepared them for the technologically driven environments they will encounter in institutions of higher learning.

Beyond developing digital skills, the project offered learners valuable exposure to the university environment, as their training took place on campus. Inspired by the success of this pilot, the Faculty of Education now aims to expand the initiative to reach more schools and learners across the region. The vision is to scale up access to digital education and empower more young people in rural areas with the skills necessary for academic and professional success.

This ceremony marked the conclusion of a successful training programme and the beginning of a long-term commitment to digital empowerment and lifelong learning in rural communities.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept