Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 September 2025 | Story Martinette Brits | Photo Stephen Collett
Prof Botma Visser
Prof Botma Visser delivered his inaugural lecture at the University of the Free State, highlighting nearly two decades of research on wheat rust and global food security.

Safeguarding one of the world’s most vital staple foods was at the heart of the inaugural lecture delivered by Prof Botma Visser, Professor in the Department of Plant Sciences at the University of the Free State (UFS), on Wednesday 3 September 2025. Prof Visser shared insights from nearly two decades of research into wheat rust – a devastating crop disease that threatens both South Africa’s harvests and global food security.

“Wheat production in South Africa is threatened by three fungal pathogens that cause rust disease on the crop. Understanding the factors that contribute to virulence on locally grown cultivars is crucial to ensure continued wheat production,” said Prof Visser.

 

The fight against evolving wheat rusts

For the past 17 years, Prof Visser’s research has focused on the genetic structure of rust populations and the risks they pose to food security. His work has shown that these populations are dynamic and constantly changing due to genetic mutations within existing races, as well as the introduction of new races into South Africa.

“Computer modelling showed that rust can spread over vast distances by prevailing winds. During the 20th Century, at least four Southern African stem rust races managed to move across the Indian Ocean from Southern Africa to Australia. South Africa, in turn, received multiple new races from mid-Africa across Zambia and Zimbabwe, without any means of stopping these introductions,” he explained.

To respond to this challenge, his team recently implemented MARPLE (Mobile And Real-time Plant disEase) diagnostics using fourth-generation nanopore sequencing technology. This approach allows the rapid characterisation of fungal isolates, specifically targeting genes linked to fungicide resistance and virulence.

“This work,” Prof Visser noted, “is part of an effort to safeguard global wheat production.”

His research is a collaborative effort with Prof Willem Boshoff (Department of Plant Sciences, UFS) and Dr Tarekegn Terefe (Agricultural Research Council – Small Grain, Bethlehem). Together, their work has positioned the UFS as an internationally recognised centre of excellence in wheat rust research.

 

About Prof Botma Visser

Prof Botma Visser obtained his BSc in Botany and Microbiology (1988), BSc Honours in Microbiology (1989), and MSc in Botany (1993) at the University of the Free State, where he also completed his PhD in Botany in 2004.

His career spans more than 18 years of research into wheat rust pathogens, combining annual surveys, race pathotyping, molecular genetics, and cutting-edge sequencing technologies. His expertise has not only advanced understanding of rust population dynamics in South Africa but also contributed to global collaborative studies on crop disease.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept