Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 December 2024 | Story Lacea Loader | Photo Supplied
Dr Cias Tsotsetsi
Dr Cias Tsotetsi, newly appointed Campus Vice-Principal: Academic and Research on the UFS Qwaqwa Campus.

The University of the Free State (UFS) is pleased to announce the appointment of Dr Cias Tsotetsi as the Campus Vice-Principal: Academic and Research on the UFS Qwaqwa Campus as from 1 January 2025.

He is currently Senior Lecturer and Assistant Dean in the Faculty of Education on the UFS Qwaqwa Campus. He holds the following qualifications: BEd(Hons), Postgraduate Diploma in Education, Magister Educationis with specialisation in Policy Studies and Governance in Education, and PhD with specialisation in Philosophy and Policy Studies in Education – all from the UFS.

Dr Tsotetsi operated in the school environment for about 24 years before joining this university in 2010. Since then, he has taught several modules in the Faculty of Education and published several co-authored research articles as well as conference papers on community engagement, teacher development, and participatory action research methodologies, among others. He is also well versed in supervising postgraduate students.

He has received awards from both the university’s Scholarship of Teaching and Learning and the Research committees for his research and academic scholastic performance. He is a member of various committees, such as the Faculty of Education Academic Advisory Board and the Committee for Title Registration and has been participating in partnerships and in NRF-funded projects with peers from universities such as the University of KwaZulu-Natal, the University of Zululand, the Durban University of Technology, and the University of Venda.

“Dr Tsotetsi has a clear understanding of the current systems and operations on the Qwaqwa Campus and is positioned to drive its development. His experience and initiatives involving staff and postgraduate students are exceptional and inspiring. We look forward to Dr Tsotetsi’s valuable contribution to the UFS Qwaqwa Campus and the institution in his new position,” says Prof Prince Ngobeni, Campus Principal of the Qwaqwa Campus.

“I feel honoured to serve the university – and the Qwaqwa Campus in particular – and look forward to working with the campus and its management to develop the research portfolio,” says Dr Tsotetsi. 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept