Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Years
2019 2020 2021 2024
Previous Archive
25 August 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Pixabay
Research-industry linkages for the promotion of biofortified maize and wheat, highlighted the link between research and industry.

Prof Maryke Labuschagne believes that research through collaboration can be to the benefit of the whole food chain, literally from laboratory to farm to fork. 

She is professor of Plant Sciences at the University of the Free State (UFS) and heads the SARChI Chair: Disease Resistance and Quality in Field Crops.

Prof Labuschagne recently delivered a presentation at a webinar organised by the International Maize and Wheat Improvement Center (CIMMYT) and the United States Agency for International Development (USAID). The focus was on Maize: Technologies, Development and Availability in South Asia. 

Her presentation: Research-industry linkages for the promotion of biofortified maize and wheat, highlighted the link between research and industry, stating that research outcomes should improve the livelihoods and health of people who grow and consume the food. 

Prof Labuschagne believes research by universities and research organisations can be linked to industry, with special reference to the development of biofortified crops. “Biofortification is the process where crop nutritional value is improved through genetic intervention,” she explains.

She states that the same technologies for crop biofortification can be applied throughout the world. 

In her presentation, Prof Labuschagne also reviewed the current technologies used, which include conventional genetic improvement and genetic engineering. Recently, the latter has been increasingly used for crop biofortification.

Enhancing nutritional value of crops

According to Prof Labuschagne, crop biofortification has developed exponentially in the last decade. Crop biofortification has been very successful in terms of improving the iron and zinc content, the provitamin A content, and the amounts of essential amino acids (lysine and tryptophan) in various staple foods.

“What we have learned is that genetic intervention in crop nutritional value is the best long-term solution to sustainably address vitamin and micronutrient deficiencies, especially in poor communities. It is a sustainable, and relatively cheap way to address mineral and vitamin deficiencies in the diets of people,” she says.

UFS research on biofortification

For a number of years now, a team of UFS scientists in the Division of Plant Breeding has been doing research on the biofortification of maize, sweet potatoes, bananas, and cassava. “The research took place in collaboration with a number of partners in Africa, and with funding from organisations such as the Bill and Melinda Gates Foundation.”

“This research has resulted in tangible outcomes, including the availability of seed and planting material of biofortified crops for farmers, who in turn make these crops available to consumers,” says Prof Labuschagne.

The crops not only add to the well-being of consumers, especially children and women, but also contribute to food security. 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept