Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Years
2019 2020 2021 2024
Previous Archive
29 January 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Dr Marieka Gryzenhout and Gary Goldman.
Mushroom
Scutellinia scutellate, commonly known as eyelash cup, molly eye-winker, scarlet elf cap, or eyelash fungus, grows gregariously, or in clusters, and sometimes in dense swarms on moist hardwood logs, sometimes near water or marshy places.

Citizen scientists and nature lovers who are serious and enthusiastic about fungi, can now sit back and relax with a copy of the recently published nature guide titled FField guide to mushrooms & other fungi of South Africa (Penguin Random House Struik, Cape Town).

Dr Marieka Gryzenhout, a C-rated scientist and Senior Lecturer in the Department of Genetics at the University of the Free State (UFS), co-authored the book with Gary Goldman, amateur mycologist from Cape Town.

The book contains descriptions of 200 species and extensive background information and tips on fungi.

‘They are all beautiful to me’

Dr Gryzenhout says fungi are her passion, both small and large. “Interest in mushrooms is currently booming in South Africa, and there was thus a great need to bring out a book with more species than my previous book, Pocket Guide to Mushrooms of South Africa, published in 2010.”

The latter is the first book that Dr Gryzenhout published on South African mushrooms. The book is still available in stores and she is currently revising it.

She does not have a favourite mushroom or fungus, “because they are all beautiful to me”, she states. In the book she published with Goldman, they cover, among others, general information on what fungi are – since very few people know about them. The book also serves as an identification guide, with a range of photographs for each species to make identification easier. 

Goldman furthermore added his flair and expertise, with general information on how to forage for mushrooms (hunting for mushrooms) for the dinner table, together with some tasty recipes.

“Citizen scientists are mostly interested in the edible fungi and mushrooms. However, they are beautiful and conspicuous, and it is gratifying to find them and actually being able to identify this rather ill-studied group,” adds Dr Gryzenhout.

Contributions of citizen scientists helpful

She says, in general, people were overjoyed that another guide on mushrooms was finally published. Dr Gryzenhout continues: “The excellent range of photographs, contributed by a variety of citizen scientists, were stunning and helpful.  In the time when the book came out, no less than seven mushroom-related societies were brought to life by citizens due to the rapidly growing interest in fungi and the need for information. A follow-up to the book is already needed!”

She says the book is bought as gifts and prizes in these societies, “which we are really humbled about. Since the book contains a number of first reports for South Africa as well as a range of edible and poisonous fungi, it is also important for biodiversity and human health.”

More than 1 500 copies of the book have already been sold since is appearance.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept