Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 July 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo Charl Devenish
MEC for Education, Dr Tate Makgoe, presents an award to Khesa Maphakiso from Beacon High School at the ceremony.
MEC for Education, Dr Tate Makgoe, presents an award to Khesa Maphakiso from Beacon High School at the ceremony.

Projections indicate that by 2020 about 80% of all jobs will require some level of competency in Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM). Also, given the rising unemployment rate and the subsequent demand for entrepreneurial skills in the past few years, STEM education has become a priority for South Africa.

A step in the right direction

Equipping young people to be efficient in the world of work and business is a major driver behind the country’s education system. The MEC for Education in the Free State reiterated the importance of STEM subjects. Dr Tate Makgoe addressed about 200 top-performing Grade 12 learners from quintile 1-3 schools in the province who were attending the South African Institute for Chartered Accountants (SAICA) maths camp.

Making mathematics fashionable

The week-long camp recently closed with an awards ceremony which was held on the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS). Nine of the creams of the crop of matric learners were honoured for their achievements in mathematics, physical science, and accounting.

Zinhle Gumbi, from Morena Mokopela Secondary School, one of the three Mathematics Top Achiever award recipients has become more determined to choose a maths-related profession. “I have told myself that any career I follow must include maths. Dr Tate Makgoe said we must prove to people that the black child can do it.”

Emerging as one of the Accounting Top Achievers was Albert Ramatsekane from Tsoseletso Secondary School who intends to pursue a Chartered Accountant (CA) qualification. “The camp has boosted my confidence. Now I can choose the CA stream without thinking twice.” 

Sowing the seed and reaping the fruits

Accounting lecturer Mojalefa Mosala was satisfied with the results of the camp. “I am happy to see many familiar faces in my classes who have attended previous camps. It means we’re doing something right.”

Mosala, a former assistant camp organiser, has confidence in the project as it “affords a rare opportunity to learners who have not been exposed to information, the higher learning environment, study skills and motivational figures to experience all of these”. 
Kovsies prides itself in partnering with industry stakeholders to build the future of the country, one maths camp at a time.



News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept