Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 June 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Gerda Steyn Twitter
Gerda Steyn
Gerda Steyn, a former student at the University of the Free State, won her first Comrades race on Sunday, setting a new course record.

Winning the Comrades ultra-marathon is the greatest honour of her life and still feels unreal, said Gerda Steyn a day after winning the race in a record time.
 
The former Kovsie student had an incredible race on Sunday, completing the 86,83 km’s in a time of 05:58:54, which is a new record for women in the up run. It is more than 10 minutes faster than the previous record of 06:09:23 set in 2006.
 
It was also the fourth fastest Comrades time ever by a female in the 94-year history of the race.
 
Greatest honour of my life

 
“Being the Comrades winner is the greatest honour of my life. Thank you to an entire nation for carrying me to the line. It feels like a dream,” Steyn said.
 
The 29-year-old Steyn became the first woman in 30 years to win both the Comrades and Two Oceans in the same year. She also won the Two Oceans in 2018 and came second in the Comrades last year.
 
Steyn, who studied Quantity Surveying and Construction Management at the University of the Free State (UFS) between 2009 and 2012, said the record time was discussed beforehand.
 
I went for it
 
“We felt it was possible, but it wasn’t my main goal right from the start of the race. At the halfway mark, I saw it was possible and I went for it.”
 
According to Steyn, the media attention since her win is quite intense. “But I don’t complain. It is such an honour, so I do it with a smile.”
 
At the Two Oceans ultra-marathon in April, she missed out on the 30-year record time by just 53 seconds.
 
Prof Francis Petersen, UFS Rector and Vice-Chancellor, said Steyn was a proud ambassador of the university. “It is always important for me to see how our former students perform. I would like to congratulate her. Well done. She is carrying the Kovsie name with pride,” Prof Petersen said.
 

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept