Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 June 2019 | Story Eugene Seegers | Photo Barend Nagel
KovsieApp Landing Page w Arrow
Tap on the red button labelled ‘Student Login’ at the bottom of the app to log in with your UFS student credentials.

What? Your new KovsieApp is here!
How? Download this mobile app to your phone from the Apple App Store or Google Play Store.
Why? To access your information from the UFS website (current, registered students only ??).
It’s free! While you are connected to the on-campus Wi-Fi network.

Campus life just became a whole lot simpler. With the app, you can access personal information like study records, marks, class and exam timetables, mini fee statement, etc.

How to log in

Log in like this:

  1. Download the app, of course.
  2. Tap on the red button labelled ‘Student Login’ at the bottom of the app (see screenshot).
  3. Log in with your UFS student credentials.
  4. An OTP (one-time pin) will then be sent to the cellphone listed on your student profile. Do we have your correct number?
  5. Enjoy easy access to your personal UFS information with the KovsieApp! Unless…

… we don’t have your correct cellphone number. Please update your most recent contact number to get to your personal information in the app.

Updating your details

Please update your cellphone number by using the Student Self-service page on KovsieLife if you have trouble logging into or using the app.

Download Links

WATCH: Send the ravens!

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept