Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 August 2020 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Liezel Rudolph believes opportunities do not fall into your lap, but you cross them when you do what you love, and you do it well.

On more than one occasion, Liezel Rudolph set foot on the SA Agulhas II, travelling the oceans to Marion Island in her quest to research climate change. She focuses her research on reconstructing the past climate of Marion Island. 

As Lecturer in Process Geomorphology in the Department of Geography Rudolph is involved in research on glacial and peri-glacial landforms, trying to understand the links between climate and the processes that shape these landforms.

An interview with her reveals more about this scientist, adventurer, and teacher who sees pursuing one’s research interests and teaching others about it as a dream come true.

 

“Part of being a woman is to know when to be strong and to speak up, and when to be humble and listen.” – Liezel Rudolph

Is there a woman who inspires you, who you would like to celebrate this Women’s Month?

“I would like to celebrate my mother who does everything to the full. She celebrates the little things; she dreams big and she does not fear the future. She values discipline, but nurtures growth and has always encouraged (me) to be the best version of me and not to compare myself to others.”

What are some of the challenges you have faced in your life that have made you a better woman?

“I don’t like being criticised and I don’t like failing. It has taken me several years to learn that not all criticism is negative and that not all failures are final. And that is OK. I have learned to be easier on myself, and on others when I (or they) don’t meet certain expectations.”

What advice would you give to the 15-year-old you?

“When I was 15 years old, I had no idea what life would be after school – and it scared me. I now know that by following my passion and doing what I am good at, I am doing myself and the world a favour. There is no point in making loads of money if you hate going to work every day. Opportunities do not fall into your lap, but you cross them when you do what you love, and you do it well.”

What would you say makes you a champion woman [of the UFS]?

“I would not say that I am a champion woman, yet. But I would like to think that I am a woman who does her job well, and who does ‘woman’ well, too. This means bringing what I have to the table, and not comparing, criticising, or competing with anyone about what else is on the table. I still have to grow a lot in this regard.”

 

 

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept