Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 July 2020 | Story Thabo Kessah | Photo UFS photo archive
Education researchers dominated the recent CTL Excellence in Teaching and Learning Awards on the UFS Qwaqwa Campus.

The Faculty of Education on the Qwaqwa Campus has recently dominated the Centre for Teaching and Learning’s (CTL) Excellence in Learning and Teaching Awards, as well as the Research Awards for 2019/2020. The faculty’s Drs Bunmi Omodan and Maria Tsakeni were placed first and second respectively in the category Research in Teaching and Learning. This was on top of the faculty’s accolade in the category Faculty/Department that is the most involved in Teaching and Learning events and practices on the Qwaqwa Campus.

“The faculty is indeed proud to be associated with these fine scholars and the excellence they represent,” said Faculty of Education Dean,Prof Loyiso Jita, in a congratulatory message to the faculty members.

“To the winners, please continue to live our emerging vision of ‘Representing and using our diversity, excellence in scholarship on research and teaching, and an ethic of care and service’ to produce teachers with balanced knowledge and skills and a consciousness to serve all of society in its diversity,” he added.

Winners from the faculty for the Research Awards were Dr Bekithemba Dube as the Most Prolific Researcher in the Faculty of Education and Dr Sekitla Makhasane in the category Best Emerging Researcher in the Faculty of Education.
It is the first time in years that all four faculties received Learning and Teaching Awards. Institutional awards are scheduled for September 2020. 

The full list of winners is as follows:

Excellence in Learning and Teaching Awards:

Category: Research in Learning and Teaching:
Position 1: Dr Bunmi Omodan (Faculty of Education)
Position 2: Dr Maria Tsakeni (Faculty of Education)

Category: Innovation in Learning and Teaching:
Position 1: Dr Diana Breshears and Rentia Engelbrecht (The Humanities)
Position 2: Prof Aliza le Roux (Natural and Agricultural Sciences)
Position 3: Lebohang Masoabi (Economic and Management Sciences)
Position 4: Dr Maria Tsakeni (Faculty of Education)

Category: Faculty / Departmental Award
Faculty of Education (with special mention of Dr Cias Tsotetsi; Dr Maria Tsakeni; Thabiso Motsoeneng; and Dr Sekitla Makhasane).

Research Awards per faculty:
Education
Most Prolific Researcher: Dr Bekithemba Dube (School of Education Studies)
Best Emerging Researcher: Dr Sekitla Makhasane (School of Education Studies)

The Humanities
Most Prolific Researcher: Dr Oliver Nyambi (Department of English)
Best Emerging Researcher: Dr Tshepo Moloi (Department of History)

Natural and Agricultural Sciences
Most Prolific Researcher: Prof Francis Dejene (Department of Physics)
Best Emerging Researcher: Dr Lehlohonolo Koao (Department of Physics)

Economic and Management Sciences
Most Prolific Researcher: Dr Calvin Mudzingiri (Department of Economics and Finance)
Best Emerging Researcher: Dr Charity Gomo (Department of Economics and Finance)

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept