Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2020 | Story Leonie Bolleurs

The Department of Science and Technology has extended two of the National Research Foundation’s SARChI research chairs at the University of the Free State (UFS). 

The Research Chair in Diseases and Quality of Field Crops, together with the Research Chair in Vector-borne and Zoonotic Pathogens, have both been extended for another five years. 

Prof Maryke Labuschagne, currently Professor of Plant Breeding in the Department of Plant Sciences, is leading the chair on Diseases and Quality of Field Crops.

The Chair on Vector-borne and Zoonotic Pathogens is headed by Prof Felicity Burt from the Division of Virology in the Faculty of Health Sciences.

Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research, says it was the hard work and commitment of Profs Labuschagne and Burt that resulted in the extension of the SARChI research chairs. “They have excelled in terms of student supervision and publications in high-impact international journals.  They also serve as mentors for young academics, postdoctoral fellows, and colleagues through their passion for their different fields of interest.”

Prof Witthuhn believes that this extension of the two SARChI chairs speaks of the progress that the UFS has made in terms of developing itself as a research-led university. “We are proud of the two senior academics for their supervision, mentorship, and leadership and their contribution to building our reputation,” she says. 

Diseases and Quality of Field Crops

The focus of the research chair in Diseases and Quality of Field Crops is on advancing food security and nutrition in Africa and contributing to poverty reduction and achieving sustainability goals. 

Prof Labuschagne says despite recent advances, the headlines regarding hunger and food security remain alarming: one in nine people on earth will go to bed hungry every night. Globally, 800 million people do not have enough to eat to be healthy, and a third of all deaths among children under five in developing countries are linked to undernourishment. 

She believes the uniqueness and strength of the research chair lies in a two-pronged approach, namely the breeding of cereal crops for resistance to fungal diseases, and improving the quality of crops for processing and consumption, thus making an impact on food security in South Africa and the rest of Africa through this collaborative effort. 

She is confident that the extension of the research chair will allow them to continue and to expand their research, “which has built up a lot of momentum”.

Besides the 12 PhD and 8 MSc degrees they delivered in the first five years, they also contributed significant research outputs and cultivar releases. She adds that they would like to expand on the significant international collaboration they have established. 

Vector-borne and Zoonotic Pathogens

According to Prof Burt, the SARChI chair in Vector-borne and Zoonotic Pathogens builds on existing research strengths at the UFS and aims to contribute towards identifying and investigating medically significant arboviruses and zoonotic viruses in the country.
 
“To date, the research chair has facilitated progress towards establishing serosurveillance studies for various vector-borne viruses, specifically Crimean-Congo haemorrhagic fever virus, a tick-borne and zoonotic virus that causes severe disease with fatalities.”

The team of researchers operating within this research chair is currently also performing studies to determine the seroprevalence of severe acute respiratory coronavirus 2 (SARS-CoV-2) in the Free State.

Prof Burt has always taken the importance of community engagement into account, and with the current pandemic, she believes that it is now more important than ever to increase public awareness of zoonotic diseases.

She emphasises that the majority of new and emerging viruses are zoonotic in origin and that the current SARS-CoV-2 pandemic highlights the impact of an emerging zoonotic pathogen on society. Therefore, she feels that it is important to build capacity in this field and to focus research efforts on identifying and understanding where these pathogens cycle in nature, the potential for spill-over to humans, and what the drivers are for the emergence of these pathogens.

Prof Burt trusts that the renewal of the research chair will allow them to take advantage of the new biosafety laboratory that the UFS has invested in. “This will permit us to research pathogens that were previously excluded from our programme due to biosafety considerations.  The chair will furthermore contribute towards enhancing, strengthening, and developing research and knowledge in the field of epidemiology and pathogenesis of vector-borne and zoonotic viruses,” she says. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept