Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 April 2021 | Story Financial Aid

Dear Student

Please take note that the NSFAS appeals process is now open.

FIRST TIME AND NEW APPLICANTS

First time1 and new applicants2 for NSFAS funding for 2021 whose applications were rejected by NSFAS must submit their appeal electronically on the MyNSFAS portal. Financial Aid offices may not accept manual forms for this group of students and may not submit manual appeals for this group to NSFAS. You will be able to track your status on the MyNSFAS portal.

SENIOR RETURNING/CONTINUING STUDENTS

Please see appeal form attached.

The following process is ONLY applicable to NSFAS returning/continuing students and exclude first time
and new applicants for NSFAS funding in 2021.

The following documents must be submitted from your “ufs4life” email address for your appeal to be
considered:
  • 1. Completed and signed appeal form attached herewith.
  • 2. Ensure that the relevant box indicating the reason for your appeal is checked.
  • 3. Signed motivation
  • 4. Supporting documents (e.g. Medical certificates, death certificate etc.) Your appeal can
  • unfortunately not be considered in the absence of documentation in support of your reason and
  • motivation for the appeal.
Please note that NSFAS confirmed that you cannot appeal if you exceeded the N+ period. You can only
submit an appeal for one of the reasons provided on the appeal form.

Please submit the abovementioned required documents as one single combined attachment in legible 
PDF format to your campus specific e-mail address below:
Bloemfontein Campus – NSFASAppealsBfn@ufs.ac.za
Qwaqwa Campus – NSFASAppealsQQ@ufs.ac.za
The closing date for submission of appeals is 30 April 2021 at 16:00 and no appeals will be accepted after
this date.

Issued by

Financial Aid

 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept