Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 April 2021 | Story NONSINDISO QWABE | Photo Thabo Kessah
Faith Mudzingiri.

Sharing her father’s love for the field of commerce, Faith Mudzingiri, daughter of Dr Calvin Mudzingiri, Assistant Dean of the Faculty of Economic and Management Sciences, is one of the more than 1 500 students who received their qualifications during the University of the Free State Qwaqwa Campus virtual graduation ceremony. Faith obtained her BCom General Management degree during the virtual ceremony on 21 April.

In 2020, Mudzingiri topped the academic charts as the best student across all faculties on the campus.

Following in the footsteps of her father

An accounting enthusiast from an early age, Faith said her father has been her biggest motivation. Having a parent in such a critical position can come with immense pressure to perform, but she said “watching him inspired me a lot. For me to be here, is because I’ve learned from him that hard work pays off”.

Mudzingiri said while she was grateful for the accomplishment of being the Dux student for 2020, her academics did not get off to a good start in 2017 when she began her first year.

“As an international student coming from Zimbabwe, I struggled a lot in my first year. I had difficulty finding my feet in the new environment. Things got better in my second year, but in my third year I reminded myself why I was here and why I started this degree. I knew I wanted to graduate in record time, and so had to put in the work.”

Still set on achieving her accounting dream, Mudzingiri is now pursuing a BCom Accounting degree on the Bloemfontein Campus. “I would love to become a tax accountant and start my own accounting firm one day.”

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept