Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 December 2021 | Story Nondsindiso Qwabe | Photo Supplied
Bachelor of Education third-year student, Moeketsi ‘Escalator’ Ngesemane.

By day he is a third-year Bachelor of Education student on the Qwaqwa Campus, but this young man is a Sesotho music maestro with a deep-rooted passion for traditional music and a diligent devotion to unearthing new talent and connecting more people to the cultural artistry that Sesotho music has to offer.

Moeketsi Ngesemane, better known as ‘Escalator’ in the world of music, is only 22 years old, but he has already released one solo album and featured in two more, leads a group of more than 80 traditional singers and dancers, and is responsible for a string of groups around Qwaqwa. He has made strides far beyond his age, and Ngesemane says he is only getting started. He was also instrumental in coordinating the Qwaqwa traditional groups that performed during this year’s Multilingual Mokete festival, where he also featured.

Born and bred in Qwaqwa, Ngesemane pins his love for traditional music as something that was cultivated in his childhood while singing traditional songs with his mother and brother. “My mother is a traditional healer, so Sesotho music was a big part of my upbringing. As I grew older, my brother and I would perform in town and people would give us money. I have not looked back since.”

He cemented himself as an artist and artist manager in his first year in 2009. The name ‘Escalator’ came about in an uncanny way, as he fondly recalls. “I had a friend who was afraid of escalators when he first saw it – but I wasn’t, so he named me ‘Escalator’. I hated the name until I personalised the meaning behind it. It is able to take people from one point to another and from one level to another, which is something I am passionate about doing through traditional music, so the name was fitting.”

He captivated the minds and hearts of both young and old people who want to be under his leadership, and he grooms young people as young as ten, who will also thrive and take traditional praise singing and dancing to greater heights. This, he says, helps him alleviate some responsibilities so that he can focus on his schoolwork.

Celebrating the Sesotho culture through music

Word about his music skill often spreads quickly. “Even when I am on teaching practicals at different schools, once learners find out what I do, they ask to join my group and I can’t say no. Their ages range from 7 to 21, and I know that my group will have more than 100 members before the year ends,” he said.

He often puts together music shows with his group around Qwaqwa. This, he says, he does to promote Sesotho music and art.

Ngesemane has been selected to represent the Basotho Kingdom at the Indoni Mr and Miss Cultural South Africa – an indigenous event focused on promoting South Africa’s diverse cultural heritage, taking place at the Durban ICC on 17 December. He describes this as a dream come true.

“It’s a great honour to be representing the Basotho culture. I have discovered that young people, especially, have neglected their cultural roots and often look down on traditional music and regalia. I’ve made it my personal aim to promote and uphold the Sesotho culture through praise singing and dancing.”

You can vote for Ngesemane by SMS’ing ‘Indoni Mr Sotho’ to 33616.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept