Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 July 2021 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Nonsindiso Qwabe
On top of the Drakensberg. The ARU and Witsieshoek Mountain Lodge research team are, from the left: Grant Martin, Dr Ralph Clark, Jan van Niekerk, Prof Aliza le Roux, Prof Peter Taylor, and Dr Sandy Steenhuisen.

All mountains around the world have native and non-native species that are expanding their ranges quite dramatically; however, little research has been conducted towards understanding the long-term redistribution of species and the effects of global change on biodiversity.


The Afromontane Research Unit (ARU) on the University of the Free State Qwaqwa Campus – as part of the Mountain Invasion Research Network – has secured a two-year EU Horizon 2020 project under the Department of Science and Innovation, which will be looking at the mechanisms underlying the success and impact of range-expanding species on biodiversity and ecosystem functioning.

On Monday 19 July 2021, the ARU took a few of its researchers on a scenic helicopter ride to the summit of the Drakensberg for an alpine field-experiment site inspection of the Mont-aux-Sources peak, one of the highest sections of the Drakensberg range. This site has been identified for the project which the research unit will be leading on mountain research.

ARU Director, Dr Ralph Clark, said the project would explore the effects of global change, biological invasions (when species invade new geographic regions), as well as climate and land-use change. He said experiments were needed to explore the various possibilities and to test the extent to which species respond to experimental treatments. The project would therefore be conducting experiments for two years using open-top chambers – causing an increase in temperature of 3 or 4 degrees to what you find naturally – on plant species from lower down to the top of the mountain, to see how they function. “This will give us an idea of whether they will be able to survive in global warming scenarios. If temperatures get warmer, we might start seeing a lot of plants up here that we wouldn’t otherwise find here.”

Dr Clark said little is known about the long-term monitoring of species distribution and the effects of global change. Implementing the project in the Maloti-Drakensberg alpine area will therefore put the area in the global mountain research arena. The elevational gradient in the Maloti-Drakensberg Mountains provides space to explore the key processes underlying the variation in species elevation with climate change. “One of the things we don’t know much about are alpine systems. We are hoping to establish a long-term alpine research site and try to add as many studies as we can. The more science we can bring up here, the more we can know about mountain life. What happens on mountains has a lot of impact on social dynamics.

“This project is looking to see what is driving range expansion. Every mountain has its own context. In the Swiss alpine, fires are not a big factor, but fires are one of the biggest factors on our mountains. Some of our native and non-native species are therefore fire-driven, so as fire increases, you might have them spreading faster.”

Listen to the article:

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept