Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 July 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
According to Prof Gerhard Bosman (bottom left), the biggest advantage of the COIL exchange for Architecture students was their cultural and online collaboration development while addressing urban diversity, multiplicity, and complexity in the built environment. During an online engagement between academics, were from the left: Prof Mark DeBoer and Prof Chiara De Santi; and bottom, right: Prof Carlo Citter.

In South Africa, student exchange programmes – especially at undergraduate level – remain extremely limited. The national Policy Framework for Internationalisation of Higher Education in South Africa, however, makes internationalisation of the curriculum mandatory and directs that it ‘must not negate curriculum transformation imperatives which higher education institutions in South Africa have an obligation to fulfil'.

The University of the Free State (UFS), through its Office for International Affairs, coordinates the iKudu project, which seeks to transform curricula through internationalisation and virtual exchanges. iKudu, a Capacity Building for Higher Education (CBHE) project, is funded by the European Union’s Erasmus+ programme with EUR999 881 (approximately R20 million) and is implemented over a three-year period. Partner universities in the project are the South African Central University of Technology, Durban University of Technology, University of Limpopo, and University of Venda, with the University of Antwerp, Amsterdam University of Applied Sciences, The Hague University of Applied Sciences, Coventry University, and the University of Siena the European partners in the project.

The dream

According to Cornelius Hagenmeier, Director of the UFS Office for International Affairs, at least 50 academics and 5 250 students from South Africa and Europe will participate in the project through the collaborative online international learning (COIL) exchange model. Academics are receiving training on accredited courses in a virtual setting where the classrooms (each located in a different country or cultural setting) of two or more higher education institutions are linked, working with colleagues from partner universities to implement COIL virtual exchanges for the benefit of their students. 

He says: “Students with different cultural and geographical perspectives and experiences have the opportunity to learn from each other through cross-cultural dialogue, bringing a global dimension to the course content. Apart from developing the intercultural competence, technological skills, and the ability to work in groups, students also enhance their employability.”

Another major advantage of this model is that it gives effect to the South African Policy Framework by contributing to internationalisation at home through purposeful integration of international and intercultural dimensions into the formal curriculum. 

Hagenmeier believes that, besides a transformed curriculum at all partner universities, this process will also influence policy development at national and regional level.  

The opportunity

BArchHons students from the History of Urban Settlement module in the UFS Department of Architecture are but one example of a group of students who benefited from the exchange programme. UFS associate professor and researcher in Earth Architecture, Prof Gerhard Bosman, collaborated with academics from Italy, Japan, and the USA to engage with 85 students across four continents. 

From the University of Siena, Italy, Prof Carlo Citter, an associate professor in Medieval Archaeology, participated in the programme. He was joined by Prof Mark deBoer, a lecturer from the English for Academic Purposes (EAP) programme at the Akita University in Japan, and Prof Chiara De Santi, an assistant professor of Modern Languages, teaching film and cultural courses in English and Italian at the Farmingdale State College in the USA.

Prof Bosman says the COIL exchange programme, which started on 12 April 2021, was executed in three parts. He shares his account of the nine-week journey: “After students introduced themselves on Padlet, they were divided into twelve teams to collaborate in groups of seven to eight students (while creating a digital presence on Google Drive) to discuss, explore, and reflect on the urban environment and the portrayal of society during war/the aftermath of a war as depicted in a selected main steam film. Six weeks later, the groups had to submit final video and slide presentations on these topics. In the last part of the exchange programme – where students benefited from the perspectives of academics in four different cultures – a group and individual assessment reflecting the course discipline of the four student groups had to be accommodated. 

Overcoming challenges

The process unfortunately also had its challenges. Due to the time difference at most of the institutions, students found it difficult to meet. They also had to overcome the language differences, since not all students at the four institutions were English first-language speakers. However, the use of Google Meet (an online tool) with its English caption function helped individuals to follow the text from English voices.

As academics and students worked through the challenges, Prof Bosman confirmed that the COIL exchange programme has significant advantages. He states that the biggest advantage of the COIL exchange for Architecture students was their cultural and online collaboration development while addressing urban diversity, multiplicity, and complexity in the built environment. 

A follow-up COIL exchange between the four new partner universities in 2022 is well underway in the development and planning phases.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept