Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 June 2021 | Story Dr Cindé Greyling
Drummers entertained the Mokete crowds throughout the day.

During the past eight months, the University of the Free State Academy for Multilingualism has reached remarkable milestones. The Academy for Multilingualism was born from the UFS Language Policy (2016) and was approved by Senate in November 2020.

 

Letting languages grow

Multilingualism at the UFS entails the use of English as the primary medium of instruction, with Afrikaans, Sesotho, and isiZulu used selectively in tutorials to support the achievement of greater levels of academic literacy and understanding of the epistemology of the discipline, mostly among undergraduate students. “Accordingly, the academy’s drivers are to develop Sesotho and Isizulu as academic languages, encourage multilingualism in teaching and learning and as a social asset, and to develop English as a language of instruction,” says Dr Peet van Aardt, Custodian of the Academy for Multilingualism.

 

Developing Sesotho and Isizulu as academic languages

Academic word lists from seven departments are in the process of being translated, in conjunction with the Unit of Lexicography, to create glossaries. The team at South African Sign Languages will add videos to these glossaries to provide unique and inclusive content in the realm of multilingualism.

In April 2021, the academy – in collaboration with the TK Mopeli Library on the Qwaqwa Campus – hosted the launch of an English and Sesotho book on the campus. This work, Meriana ya Dimela tsa Basotho Medicinal Plants, was authored by Prof Rodney Moffett, honorary Research Fellow on the Qwaqwa Campus.

 

Multilingualism in teaching and learning

To assist students in overcoming the language barrier caused by English as medium of instruction, the academy is working with the Centre for Teaching and Learning’s A_STEP programme to pilot the use of translanguaging in tutor sessions. It is currently done in Law and Geography on the Bloemfontein Campus, and in Academic Literacy on the Qwaqwa Campus.

Voice-over translations of English lessons in the Faculties of Theology and Religion into Afrikaans and Sesotho paved the way for the academy to proceed with this practice in other subjects. They have been able to start with the Departments of Political Studies and Governance (Afrikaans, Sesotho, isiZulu) and Criminology (Sesotho).

 

English as a language of instruction

The university’s Academic Literacy and Language Development (ALLD) unit has also launched their English Academic Literacy courses for the Faculties of Law, Natural and Agricultural Sciences, Education, the Humanities, Health Sciences, and Economic and Management Sciences.

UFS staff will also be trained in teaching and translanguaging practices. Thus far, one lecturer has been nominated to track her use of translanguaging in the Academic Literacy classroom on the Qwaqwa Campus.

 

Multilingualism as a social asset

The fourth annual iCAN (Initiative for Creative African Narratives) was launched in April 2021. This project motivates students from all three campuses to write short stories in their mother tongue, and at the end of the year an anthology of stories will be published. In addition, some of the English stories will be injected into the English Academic Literacy courses for first-year students in order to localise the curriculum.

The Kovsies Multilingual Mokete will be hosted online this year and will include activities from the Bloemfontein, Qwaqwa, and South Campuses. The theme of this year’s festival is ‘Hearing you, hearing me’, ‘Ukungizwe, ukukuzwa’ (isiZulu), ‘Ons luister na mekaar’ (Afrikaans), and ‘Mmamele ke o mamele’ (Sesotho).

 

Academy for Multilingualism extending its footprint

A building that will house the academy on the Qwaqwa Campus is currently being built next to the new media lab. The building will comprise, among others, a 100-seater multipurpose lecture hall that can be converted into four smaller lecture halls. Similarly, a building for the academy is being constructed on the Bloemfontein Campus.

“The Academy for Multilingualism wants to ensure that the UFS becomes the South African leader in multilingualism, and at the impressive rate that they are delivering outputs, this goal will be reached soon,” says Dr Van Aardt.

News Archive

Early diagnosis of hearing loss is important
2017-09-11

  Description: Magteld small Tags: birth defects, hearing loss, Dr Magteld Smith, Department of Otorhinolaryngology

Dr Magteld Smith, lecturer in the
Department of Otorhinolaryngology
at the University of the Free State (UFS)
Photo: Supplied


One of the most common, misunderstood and neglected birth defects in developing countries is hearing loss, which can most severely impair and have a dramatic impact of the quality of life the of the person with hearing loss. 

This is according to Dr Magteld Smith, lecturer in the Department of Otorhinolaryngology at the University of the Free State (UFS). 

“Hearing loss refers to all the different types and levels of hearing loss, from slight to profound hearing loss,” she said. 

Derived from a number of retrospective studies in South Africa, it was found 17 people a day are born with hearing loss. More than 95% of those children are born to hearing parents. This estimate excludes children and adults who lost their hearing after birth. 

According to Dr Smith, hearing loss strikes at the very essence of being human, because it hinders communication with others. To enable people to communicate with those with hearing loss, the university’s Department of South African Sign Language teaches students sign language. This year, the department enrolled 230 students. A number of these students are from the Faculty of Education. These students could from 2017 for the first time choose sign language as a subject.

“Studies have shown that important language skills are learned before the age of three because hearing and learning language are closely tied together. Brain development of the auditory pathways and language cortex is occurring in young children as they respond to auditory and visual language. In families that are part of deaf culture, these parents automatically sign from day one, so the baby is learning visual (sign) language, and the appropriate brain development is occurring.

Beskrywing: Doof readmore Sleutelwoorde: geboorte-afwykings, gehoorverlies, dr Magteld Smith, Departement Otorinolaringologie

About 230 students are enrolled for the subject, South African 
Sign Language, at the UFS. As an assignment some of the students 
were asked to design posters to create deaf awareness among 
others on campus. From the left are: Poleliso Mpahane, 
Masajin Koalepe, Ntshitsa Mosase, and Zoleka Ncamane. 
Photo: Leonie Bolleurs

“However, if a child has an undiagnosed hearing loss and the parents are unaware, the child will not receive the needed language stimulation — and the hoped-for development won’t take place. It is critical to understand that children with hearing loss have their own talents, different levels of intelligence, socioeconomic circumstances and different abilities, just like hearing children. Therefore, one size does not fit all,” Dr Smith said. 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept