Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 June 2021 | Story Dr Cindé Greyling
Drummers entertained the Mokete crowds throughout the day.

During the past eight months, the University of the Free State Academy for Multilingualism has reached remarkable milestones. The Academy for Multilingualism was born from the UFS Language Policy (2016) and was approved by Senate in November 2020.

 

Letting languages grow

Multilingualism at the UFS entails the use of English as the primary medium of instruction, with Afrikaans, Sesotho, and isiZulu used selectively in tutorials to support the achievement of greater levels of academic literacy and understanding of the epistemology of the discipline, mostly among undergraduate students. “Accordingly, the academy’s drivers are to develop Sesotho and Isizulu as academic languages, encourage multilingualism in teaching and learning and as a social asset, and to develop English as a language of instruction,” says Dr Peet van Aardt, Custodian of the Academy for Multilingualism.

 

Developing Sesotho and Isizulu as academic languages

Academic word lists from seven departments are in the process of being translated, in conjunction with the Unit of Lexicography, to create glossaries. The team at South African Sign Languages will add videos to these glossaries to provide unique and inclusive content in the realm of multilingualism.

In April 2021, the academy – in collaboration with the TK Mopeli Library on the Qwaqwa Campus – hosted the launch of an English and Sesotho book on the campus. This work, Meriana ya Dimela tsa Basotho Medicinal Plants, was authored by Prof Rodney Moffett, honorary Research Fellow on the Qwaqwa Campus.

 

Multilingualism in teaching and learning

To assist students in overcoming the language barrier caused by English as medium of instruction, the academy is working with the Centre for Teaching and Learning’s A_STEP programme to pilot the use of translanguaging in tutor sessions. It is currently done in Law and Geography on the Bloemfontein Campus, and in Academic Literacy on the Qwaqwa Campus.

Voice-over translations of English lessons in the Faculties of Theology and Religion into Afrikaans and Sesotho paved the way for the academy to proceed with this practice in other subjects. They have been able to start with the Departments of Political Studies and Governance (Afrikaans, Sesotho, isiZulu) and Criminology (Sesotho).

 

English as a language of instruction

The university’s Academic Literacy and Language Development (ALLD) unit has also launched their English Academic Literacy courses for the Faculties of Law, Natural and Agricultural Sciences, Education, the Humanities, Health Sciences, and Economic and Management Sciences.

UFS staff will also be trained in teaching and translanguaging practices. Thus far, one lecturer has been nominated to track her use of translanguaging in the Academic Literacy classroom on the Qwaqwa Campus.

 

Multilingualism as a social asset

The fourth annual iCAN (Initiative for Creative African Narratives) was launched in April 2021. This project motivates students from all three campuses to write short stories in their mother tongue, and at the end of the year an anthology of stories will be published. In addition, some of the English stories will be injected into the English Academic Literacy courses for first-year students in order to localise the curriculum.

The Kovsies Multilingual Mokete will be hosted online this year and will include activities from the Bloemfontein, Qwaqwa, and South Campuses. The theme of this year’s festival is ‘Hearing you, hearing me’, ‘Ukungizwe, ukukuzwa’ (isiZulu), ‘Ons luister na mekaar’ (Afrikaans), and ‘Mmamele ke o mamele’ (Sesotho).

 

Academy for Multilingualism extending its footprint

A building that will house the academy on the Qwaqwa Campus is currently being built next to the new media lab. The building will comprise, among others, a 100-seater multipurpose lecture hall that can be converted into four smaller lecture halls. Similarly, a building for the academy is being constructed on the Bloemfontein Campus.

“The Academy for Multilingualism wants to ensure that the UFS becomes the South African leader in multilingualism, and at the impressive rate that they are delivering outputs, this goal will be reached soon,” says Dr Van Aardt.

News Archive

Triumph of the Human Spirit – a symbol of hope
2015-08-24

Ahmed Kathrada discusses his latest book, Triumph of the Human Spirit.
Photo: Johan Roux

“A triumph of courage and determination over human frailty and weakness; a triumph of the new South Africa over the old.” – Ahmed Kathrada

Ahmed Kathrada, stalwart of South Africa’s liberation struggle, visited the Bloemfontein Campus on 18 August 2015 to launch his latest book, Triumph of the Human Spirit. Turning page after page, the reader travels back with Uncle Kathy – as he is fondly known – to revisit Robben Island with the more than 300 guests he has accompanied since 1994. With each photo – be it a celebrity or school child, head of state or famous artist, friend or royalty – the significance of the island is eternalised, right alongside Ahmed Kathrada.

Message of triumph
“Why this specific title for the book?” Prof André Keet, Director of the Institute for Reconciliation and Social Justice (IRSJ), asked during the book launch. “Robben Island,” Kathrada answered, “should not be remembered only as a place of suffering – that’s history. But the message of Robben Island is the message of triumph – triumph of the human spirit over all sorts of adversities.”

Speaking about Kathrada’s quiet but profound impact, Zaakirah Vadi, editor of the book, said “I think Uncle Kathy does not realise what an inspiration his own strength of spirit is”. The fight for human values and dignity was “honed and perfected in the cells of Robben Island,” she said. “It created the vision for a new South Africa and, as Uncle Kathy puts it, the triumph of the new South Africa over the old.”

UFS surprises Ahmed Kathrada with a birthday cake.
Photo: Johan Roux

Freedom was sacrifice
This triumph was not achieved without a cost, though. “No freedom comes on a platter,” Kathrada said. “Freedom was fought for. Freedom was sacrifice. Through the sacrifices of those who did not survive, we are still here to tell the story.”

And that is exactly what Triumph of the Human Spirit does. As Kgalema Motlanthe writes in the foreword, “This book serves as a preservation of history and a symbol of hope.”

Birthday celebration
Just as the event seemed to come to a close, members of the Student Representative Council carried a candle-lit cake – shaped in the number 86 – toward Kathrada. This surprise was organised by the UFS to celebrate his birthday on 21 August 2015. And, as the audience cheered and sang, Kathrada’s smile spread like a light across the hall.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept