Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 March 2021 | Story Lacea Loader

 



The Council of the University of the Free State (UFS) confirmed the following at its meeting on 19 March 2021:


1. Its support of and confidence in the leadership of the Rector and Vice-Chancellor of the UFS, Prof Francis Petersen and his team, and duly recognises the efforts and results achieved at the University during the challenges posed by the COVID-19 pandemic, as well as the current nationwide student protest on the payment of student debt.

2. In this context, the Council also distances itself and deplores the statements made by the leadership of the Institutional Student Representative Council (ISRC), on national television on Monday 15 March 2021,   as it pertained to the demand for the immediate resignation of the Rector and Vice-Chancellor, and the statements pertaining to the Chancellor, Prof Bonang Mohale, and Chairperson of the Council, Dr Willem Louw. The Council notes that Mr Katleho Lechoo, President of the ISRC subsequently retracted the utterances.

3. The Council strongly affirms its confidence in the relationship between the leadership of the UFS and the ISRC and expresses its appreciation for the University leadership’s commitment to continuously engage with students about matters of concern to them. The Council furthermore encourages positive and constructive engagement by the ISRC with the University leadership, as this contributes to shared-understanding of the challenges faced by the South African higher education sector and the governance of the UFS.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept