Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 May 2021 | Story Ilze Bakkes

The COVID-19 outbreak in South Africa and the subsequent national lockdown severely impacted the usual physical open day mass-marketing tactic. At the same time, it provided an opportunity for the Department of Student Recruitment Services (SRS) to be super creative and agile in promoting the UFS offerings to the target audiences. 

Once a year, the UFS invites prospective learners and parents to visit our campuses for a taste of campus life. But for many interested students, especially those living remotely or abroad, a site visit is not always practical. Furthermore, the 2021 open days on the Bloemfontein and Qwaqwa Campuses were again cancelled due to the COVID-19 pandemic. The 2020 Virtual Open Day proved that breaking from the traditional recruitment tactics and moving into the virtual domain was not only bold and innovative, but also offered more engagement and communication opportunities with prospective students. Building on the insights and success of COVID-19 response engagements, the Department of Student Recruitment Services has once again developed an immersive virtual experience for prospective students. 

Ilze Bakkes, Chief Officer: Integrated Marketing and Innovation from the Department of Student Recruitment Services, says: “We listened to the needs and wants of our prospective students and staff. Therefore, the 2021 Virtual Expo will have undergraduate, postgraduate, and international student recruitment foci, offering more and relevant information in a visual, multi-layered, and digital way.” Information is presented through videos, photos, downloadable PDF brochures, and links to marketing material and the online application platform. 

A challenge during the physical open day is the lack of time to engage with faculties or that not all the information could be obtained. The Virtual Expo is live now click here and can be visited until 30 September 2021, when applications to study undergraduate and postgraduate programmes in 2022 close. The Virtual Expo offers a professional, easy-to-navigate and hassle-free digital experience of the academic, social, and cultural life at the UFS on all three campuses – in the convenience of the visitor’s own space and time. Subtexts for videos enable differently abled visitors to enjoy the content, and data-sensitive visitors can download the PDF versions of videos. 

Applications to study in 2022 are already open. To apply, click here (link to online application). For important closing dates, download the UFS Undergraduate Prospectus

For information on the Virtual Expo, contact Ilze Bakkes at +27 51 401 9028 or bakkese@ufs.ac.za.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept