Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 November 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Tania Allen
Dr Jana Vermaas and Ketshepileone Matlhoko are working on research that leaves your washing clean and fresh without the use of any detergents, which is also beneficial to the environment.

Cold water or hot water? Omo or Skip? Laundry blues is a reality in most households and when you add stains to the equation, then what was supposed to be part of your weekly household routine, becomes frustrating and time consuming. 

Researchers at the University of the Free State (UFS) are conducting research that is putting a whole new environmentally friendly spin on laundry day.

Sustainability and environmental conservation

Dr Jana Vermaas, Lecturer in the Department of Sustainable Food Systems and Development at the UFS, is passionate about textiles and sustainability – almost a decade ago, she conducted a study on the efficacy of anolyte as a disinfectant for textiles.

She describes the process: “During electrochemical activation, a dilute solution of natrium chloride/salt passes through a cylindrical electrolytic cell where the anodic and cathodic chambers are separated. Two separate streams of electrochemically activated water are produced. Anolyte as water was produced at the positive electrode and has a low pH, high oxidation-reduction potential and contains dissolved chloride, oxygen, and hydroxyl radical. It also has an antimicrobial effect.”

The benefits of this process are in line with her enthusiasm for environmental conservation. 

According to Dr Vermaas, the amount of water and chemicals used to clean textile articles is massive. “Chemicals used to disinfect, for example, hospital laundry, are hazardous. Not all laundries in the industry have a closed loop system or try to remove the chemicals before the wastewater is discarded.”

“Different amounts of detergents have various effects on our fauna and flora. Due to their low biodegradability, toxicity, and high absorbance of particles, detergents can reduce the natural water quality, cause pH changes in soil and water, lead to eutrophication (too many nutrients), reduce light transmission, and increase salinity in water sources.”

“But with the catholyte and anolyte process, water returns to its original status, which means that the water solution becomes inactive again after production where it existed in a metastable state while containing many free radicals and a variety of molecules for 48 hours. Thus, no chemicals are left in the wastewater. The water can therefore be recycled, not as potable water but, for example, to flush toilets or to water plants.

“We should do what we can to save water,” she says. 

Should you, like Dr Vermaas, also feel strongly about protecting the environment and want to obtain one of these machines that leaves your washing clean and fresh without the use of any detergents, you will be able to find such an appliance in South Arica. However, it does not come cheap. “It is a bit costly for residential use, but might be more accessible in the future,” states Dr Vermaas, who is of the opinion that it is a more sustainable option for commercial laundries.

Detergency properties and colourfastness 

Recently, more research has been conducted on this topic, but with a focus on the detergency properties of the catholyte to clean different textile fibres (natural and synthetic). Catholyte, she explains, is water produced at the negative electrode with a high pH, low oxidation-reduction potential, containing alkaline minerals. It also has surface active agents that increase the wetting properties, and it is an antioxidant. 

“A master’s student in the department, Ketshepileone Matlhoko, will be submitting her dissertation at the end of November on the possibility of using the catholyte as a scouring agent to clean raw wool,” says Dr Vermaas. 

The department is also conducting studies to investigate the influence of both catholyte and anolyte on colourfastness.

*Graphic: Production of electrolysed water (Nakae and Indaba, 2000). Diagram: Supplied



News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept