Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 August 2022 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Marike Stander
For the first time in her life, Marike Stander accompanied a group of researchers for their annual relief expedition with the SA Agulhas II from Cape Town to Marion Island, where she assisted with fieldwork and data collection. Here she is pictured at the snow-covered Karookop.


The Prince Edward Islands are the most southerly part of South Africa’s official territory and consist of Marion Island and Prince Edward Island. On Marion Island, about 270 km² in size and situated in the sub-Antarctic Indian Ocean, 1 920 km from the South African shore, activities are restricted to research and conservation management. 

This is where Marike Stander, Lecturer in the Department of Geography at the University of the Free State (UFS), was granted the opportunity to assist a research group led by Prof Werner Nel (University of Fort Hare) and Prof David Hedding (Unisa) – based on her knowledge and experience in tracer sampling. 

Back home, Stander is working to complete her doctoral research, investigating the often-overlooked major issue of soil erosion. She believes the management of soil erosion, a global issue, is key. According to her, it impacts the storage of carbon and nutrients, and therefore the production of food, but it can also act as a pollutant in water sources.

Fieldwork and data collection

She was approached by the Sub-Antarctic Landscape-Climate Interactions (SANAP-LCI) Research Group, a project funded by the South African National Antarctic Programme-NRF. One of their research objectives is to explore the viability of using geochemical tracers in the substrate on Marion Island, the focus of Stander’s doctoral research. 

With the support of the UFS Faculty of Natural and Agricultural Sciences and the Department of Geography, she was released to accompany the research group for the first time in her life on their annual relief expedition with the SA Agulhas II from Cape Town to Marion Island, where she assisted with fieldwork and data collection. During this three-week field campaign, Stander collected sediment samples for the tracer project, as well as rock and peat samples.

With the SANAP-LCI group collaborating with research labs in the United Kingdom and France, she was able to bring her expertise to the table, while at the same time learning about other geochronological techniques and field methods.  

She was also excited about the exposure to the work of a myriad of researchers in various fields from around the world. Stander says in a time when the importance of interdisciplinary and multidisciplinary work is being emphasised, it was invaluable to meet and learn from various distinguished scientists.  “It changes your perspective and allows your mind to not only think outside the box, but also to think about all the interconnected boxes and how they affect each other.”

She believes being exposed to various sampling strategies from different scientists also broaden one’s skill set and experience. “Using your capabilities and skills in a different setting builds depth to your skill set and expands your horizon.”

Volcanoes and albatrosses 

Very few people get the opportunity to visit Marion Island. Thus, just the chance to visit and experience life on the island is described by many as one of their most memorable events. Always fascinated by volcanic features, Stander was completely captivated by this relatively young volcanic island. “There are so many interesting features, such as the pahoehoe and a’a lava flows, as well as the numerous scoria cones,” describes Stander, who cannot believe that she managed to cover the vast distances in gumboots, the only footwear that are effective to cross anything – from razor-sharp rocks to deep waterlogged mires.

She was also overwhelmed by the flora and fauna on the island.  “It is so very different from what we are used to and from what I’ve experienced before.  Seeing these animals in a relatively untouched remote location really captivated me,” she says. 

“More specifically, I fell in love with the albatrosses.  These remarkable seabirds cover vast distances over the ocean looking for food. They are unfortunately threatened by the invasive mice on Marion Island.” Stander invites people to help organisations such as Mouse-Free Marion to take on the difficult task of eradicating these mice. Find them at www.mousefreemarion.org.

On a lighter note, Stander also learnt a thing or two that was totally new to her. For instance, that there are radio telescopes installed on the radio-quiet Marion Island, searching for the universe’s first stars. And that male elephant seals that drive out all other male competitors during mating season are called ‘beachmasters’. She learned that these ‘beachmaster’ bulls have a harem of female elephant seals and can weight up to three tons.


• She wishes to thank Prof Werner Nel, Prof David Hedding, and Dr Liezel Rudolph (UFS) from the SANAP-LCI project for affording her the opportunity to join the expedition. She also thanks the SANAP-NRF and the Department of Forestry, Fisheries, and the Environment for making the expedition possible. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept