Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 June 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Pexels
Protest
Student protest has been a hot topic on many campuses across the country.

The University of the Free State (UFS) Faculty of the Humanities provided the platform for a robust dialogue on student protests in South Africa. The round-table discussion, titled ‘Humanistic Perspectives on Student Protests in South Africa’, took place on 30 May 2022, with an impressive panel drawn from the Humanities, senior management of the UFS, and student governance.  

Vice-Dean of the Faculty of the Humanities Prof Chitja Twala said the faculty thought it prudent to lead this discussion by hosting a round-table talk. “Student protest will be with us for some time, and we need to engage and talk about these issues from a humanistic point of view – it is important for us,” he said.

“It is only when we dialogue and engage with each other that we can meet each other halfway and understand the problems students are faced with, and students can understand the problems institutions of higher learning are faced with.”  

The dialogue was an opportunity to discuss humanistic perspectives on student protests and included the following topics, among others: dynamics of student protests, the relationship between politics and protests, why protests are a challenge for the higher education sector, and the possible responses to protests by universities. 

“We wanted an academic experience and we wanted to give a sense of the different kind of angles when looking at protest, and we have not even scratched the surface,” said Prof Heidi Hudson, Dean of the Faculty of the Humanities. 

* Listen to the discussion on the podcast recording below to gain insights from the six speakers. 


Protesting is important in addressing issues

Panellist Prof Sethulego Matebesi, who is an expert on community protests, said protesting is the main modality of expression for social movements in South Africa. He also said that protesting is a key element to celebrate, because people now have the right to protest. 

Student Governance Manager Motlogeloa Moema agreed that protest is important and is not something to be frowned upon. “Protesting is a reaction and a manifestation of grievances that have not been addressed, both in the community and institutions of higher learning,” Moema said. He added that it needs to be acknowledged that protesting is not a bad thing, and that it is “a democratic right enshrined in our Constitution”. 

These sentiments tied in with those of UFS Rector and Vice-Chancellor Prof Francis Petersen, who said that protesting campaigns like the #RhodesMustFall and subsequent #FeesMustFall movements addressed certain issues and were actually helping to resolve and address the issues at hand. “Some of these are not resolved, but the role protest plays is quite critical.” 

Management must ensure stakeholder safety

Prof Petersen aimed to contextualise student protests from the viewpoint of the university management team. He said the UFS is home to both students and staff, and management’s mandate is to ensure that everyone feels welcome and can reach their maximum potential in an enabling environment. “The formal structures must facilitate and ensure that staff and students do what they are here to do,” Prof Petersen said. 

“The question is how that protest is being conducted, as there are rules for protesting; in fact the Constitution tries to assist and guide us on how protest should be conducted,” Prof Petersen said. “Protesting is a constitutional right, and we respect that right at the UFS.”

Student equivalent of dialogue planned

The Division of Student Affairs plans to host a student equivalent of this dialogue in the second semester. “This discussion was to get the perspective from academics, and then we will get the student perspective,” Moema said.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept