Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 April 2023 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Striving to make a difference in the field of biodiversity conservation, Dr Katlego Mashiane decided to pursue a PhD in Geography, focusing on the spatial modelling of grassland diversity and nutrients in subalpine environments. He received his PhD during the recent April graduation ceremonies on the Qwaqwa Campus.

In the small village of Ga-Mabotia about 25 km outside of Polokwane, Dr Katlego Mashiane grew up, surrounded by rocky mountains characterised by boulder outcrops, where he interacted with nature from an early age. 

He recently obtained his PhD, majoring in Geography, from the University of the Free State (UFS), which was conferred on him during the April graduation ceremonies that took place on the UFS Qwaqwa Campus. The title of his dissertation is Grass nutrients estimation as an Indicator of rangeland quality using satellite remote.

Predicting the presence of biodiversity and nutrients in an area

Based on the principle that diverse grasslands tend to perform better, environmental changes threaten the resilience and services these grassland ecosystems provide. The study examined how many different types of plants and animals can be found at a particular place to enhance our understanding of the ecosystem’s value to humans, and that biodiversity loss will reduce these ecosystem services. Focusing on spatial modelling of grassland diversity, Dr Mashiane specifically investigated the influence of topography and remotely sensed satellite data on species richness and diversity in subalpine environments, and how they are affected by the availability of grass species. To determine this, he used a random forest machine-learning algorithm to find the best information in the data that could be used to estimate the levels of species richness, diversity, and nitrogen in a protected national conservation park. 

His study discovered that some data types – such as the near-infrared variable and certain vegetation data (EVI and SAVI) – were especially useful for determining the number and variety of species in a certain area. With this information, scientists can create models that predict the presence of different types of biodiversity and nutrients in an area.

Playing a key role in protecting our natural assets

Equipped with this knowledge, one will be able to understand how to protect and preserve different types of biodiversity and promote the nutritional value of both plants and animals in the environment. “Land managers could use this information for conservation strategies,” states Dr Mashiane, who decided to pursue this study because he was curious about how environmental changes will affect species.

“Grasslands provide important ecosystem services underpinning human well-being, and therefore warrant our protection; I would like to play a role in protecting our natural assets and contribute to understanding our biomes, especially in the context of global change,” he says.

In the next five years, Dr Mashiane plans to pursue further research and mentor other students in his field of study.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept