Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 December 2023 | Story Anthony Mthembu | Photo Siyabonga Mazibuko and Anthony Mthembu
Sharon Pinky Kekana
Sharon Pinky Kekana: Deputy Minister in the Presidency for Planning, Monitoring and Evaluation.

The Gender Equality and Anti-Discrimination Office (GEADO) at the University of the Free State (UFS), in collaboration with the Central University of Technology (CUT), recently concluded its fourth bi-annual Gender Practitioners Community of Practice (CoP) conference in Clarens. The event, held from 28 to 30 November 2023, drew participation from gender practitioners representing all 26 Universities across the country. Distinguished guest speaker, Sharon Pinky Kekana, Deputy Minister in the Presidency for Planning, Monitoring and Evaluation, added valuable insights to the discussions.

Tumelo Rasebopye, Chairperson of the Gender Practitioners Community of Practice (CoP), outlined the conference’s key objectives, emphasising the need for thorough and robust engagement on issues raised in previous gatherings and the provision of essential tools for practitioners to implement upon their return to their institutions. Rasebopye stressed, ‘Part of the conference is to ensure that we engage in developing a common understanding and act at a baseline level to address the dynamics in our institutions.’’

The themes explored throughout the Conference

The conference delved into various themes through panel discussions and guest speaker sessions, covering topics such as masculinity, culture, and consent. However, the primary focus was on Gender-Based Violence and Femicide (GBVF), particularly pertinent during the 16 Days of Activism for No Violence against Women and Children.’ Kekana, in her address, considered the conference theme, ‘Accelerating actions to end gender-based violence & femicide: leaving no one behind,’ as a call to action. She urged attendees to continue to raise awareness about the devastating impact of GBVF on women, children and the nation as a whole, citing alarming statistics of 969 women murdered in the first three months of the year. 

Advocate Brenda Madumise, Co-Founder of the Wise Collective, highlighted flaws in the national justice system, pointing to prolonged sexual assault cases and the trauma inflicted on survivors during the waiting period.

Resolutions

Reflecting on the conference, Kekana deemed the discussions as an eye-opener, stressing an integrated approach involving various societal entities, including the church and religious leaders. The gender practitioners pledged to collaborate with groups such as the Student Representative Council (SRC) within their institutions to foster inclusivity.  Rasebopye affirmed, ‘’Our existence is fundamental towards the transformation of higher education, and these conferences will inform the necessary actions towards that course.’’

The GEADO, in partnership with CUT, continues to champion gender equality through informed and actionable discussions. The conference not only raised awareness about GBVF but also galvanized gender practitioners to play an active role in fostering inclusive environments within higher education institutions.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept