Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 January 2023 | Story Dr Cindé Greyling | Photo Anja Aucamp
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, the Director: Academy for Multilingualism, is working through various initiatives to ensure that the UFS becomes and remains the South African leader in multilingualism.

The Academy for Multilingualism was established at the beginning of 2021, flowing from the UFS Language Policy (2016) that is currently under review, and which expresses the university’s commitment to multilingualism, with a particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu, while English remains the primary medium of instruction for undergraduate and postgraduate studies.

The Student Language Preference Survey continues to indicate that many students have difficulty understanding English lectures due to language differences. Multilingual models from places like South America, India and South Africa were considered in order to structure the approach at the UFS.

Promoting indigenous languages

To mitigate the English barrier, the academy is developing multilingual academic glossaries. The multilingual glossaries are also intended to drive the promotion of indigenous languages (Sesotho/Afrikaans/IsiZulu) as academic languages, and to create multilingual learning spaces that embrace diverse languages.

Academic word lists from seven departments are in the process of being translated – in conjunction with the Unit of Lexicography – to create glossaries. The team at South African Sign Languages will add videos to these glossaries to provide unique and inclusive content in the realm of multilingualism. 

In 2022, the academy, in collaboration with the Library and Information Services, launched an African Languages Press with the aim of promoting and advancing publications of literature and research books using South African indigenous languages. 

The Academy for Multilingualism also promotes multilingualism through the Initiative for Creative African Narratives (iCAN), a programme that encourages students to write short stories in their indigenous home languages. By incorporating student narratives into learning material, students learn about one another, from one another.

The iCAN multilingual booklets are also used to encourage extensive reading among undergraduates and among learners in the surrounding community schools.

Use of translanguaging practices
 
The academy is also working with the Centre for Teaching and Learning’s (CTL) A_STEP programme to pilot the use of translanguaging practices in tutor sessions. UFS staff will also be trained on teaching and translanguaging practices. Voice-over translations of English lessons into Afrikaans and Sesotho in the Faculty of Theology and Religion paved the way for the academy to proceed with this practice in other subjects. The Translanguaging Seminar 2022, hosted by the academy and the CTL, was used as a platform for sharing translanguaging knowledge and practices by academics from the UFS and other institutions.

The Kovsies Multilingual Mokete has become a popular annual tradition celebrating different cultural expressions – in visual art, poetry, storytelling, drama, music, and song – by different language groups and in the different languages that are dominant at the UFS (i.e. English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and Sign Language). This year’s event was held on the South Campus in October.

With its various initiatives, the Academy for Multilingualism will ensure that the UFS becomes and remains the South African leader in multilingualism.

News Archive

Dr Malete elected Chairperson of PanSALB
2010-09-06

Dr. Elias Malete

The Principal of UFS’s Qwaqwa Campus, Dr Elias Malete, was recently elected Chairperson of the Pan South African Language Board (PanSALB) at the 62nd General Board Meeting held in Pretoria. He is taking over from Prof. Sihawukele Ngubane from the University of KwaZulu-Natal (UKZN).

PanSALB is a constitutional body tasked with promoting and creating conditions for the development and use of eleven official languages in South Africa, including the likes of German, Greek, Gujarati, Hindi, amongst others.

“Our mandate going forward is to complement the good work that was done by Prof. Ngubane. We are charged with the responsibility of maintaining quality, respect, honesty and accountability in order to realise our new vision of promoting and ensuring respect for all languages commonly used by South African communities, including the Khoi, Nama and San languages, as well as South African Sign Language,” said Dr Malete.

“Our main focus in the next twelve months of office will be the development of programmes which will support PanSALB’s three-year strategic plan. These programmes will focus on administrative matters to ensure prudent financial and effective corporate governance of PanSALB, as well as aligning our structures like national language bodies, national lexicographic units and provincial language committees with the new strategic plan. This alignment is crucial if we are to create conditions for the development of all languages, thus promoting multilingualism and ensuring respect for all South African languages,” said Dr Malete.

Meanwhile, Dr Malete was invited by the Athens Institute for Education and Research to present a paper at the 3rd Annual International Conference in Literature, Language and Linguistics in Athens, Greece. His paper, Negation of adjuncts in Sesotho, was well received by the international audience.
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept