Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 June 2023 | Story André Damons | Photo André Damons
Prof Jan Du Plessis
Prof Jan du Plessis is Head of the Paediatric Oncology Unit at the University of the Free State.

Many children in South Africa diagnosed with childhood cancer have a poorer overall survival rate and are more likely to abandon their treatment because they experience high poverty and food insecurity at home.

This is according to findings from a new study which Prof Jan du Plessis, Head of the Paediatric Oncology Unit at the University of the Free State (UFS), was part of. The study, titled ‘Prevalence of Poverty and Hunger at Cancer Diagnosis and Its Association with Malnutrition and Overall Survival in South Africa’, was recently published in the journal Nutrition and Cancer.

It found a high prevalence of poverty and hunger among South African children diagnosed with cancer. Food insecurity was associated with treatment abandonment and poorer overall survival.

The research was conceptualised by Judy Schoeman, dietitian at the Steve Biko Academic Hospital, as part of her PhD study. Prof Du Plessis and departmental dietitian Mariechen Herholdt, who recognised the importance and value of this study, enrolled patients, collected data, and critically reviewed the manuscript. Five different paediatric oncology units throughout the country participated.

Stunting as indicator of chronic malnutrition

Prof Du Plessis says stunting is an indicator of chronic malnutrition, and causes tissue damage, reduced function of neurotransmitters, and decreased overall development of all factors. Stunting is also associated with reduced lung growth and -function, which can influence the prevalence of pulmonary infections, have an impact on morbidity, and increase the risk of mortality. It also affects cognitive development, with poorer academic achievement and reduced economic productivity for children and adults affected by stunting.

“Our study found that South African children with malnutrition at cancer diagnosis often experienced food insecurity at home, underscoring the need to address primary rather than secondary malnutrition. This observation was especially apparent among children from rural provinces,” Prof Du Plessis says. “Many children in our study experienced high poverty and food insecurity risk at diagnosis; thus, nutritional counselling targeting dietary intake in the home setting should be a priority for these patients.”

High-quality diet may have protective effect

Recent literature has found that a high-quality diet may have a protective effect against some treatment-related toxicities of cancer treatment. Hunger at home was significantly associated with increased risk for treatment abandonment and risk of death.

Prof Du Plessis states, “According to the South African census (2015), 30 million people live on less than R84.11 (US$5) per day, and 55% of South African children live below the ultra-poverty line (R800/month or US$45.81/month)…

“In a previous South African study of children with germ cell tumours from families with higher socioeconomic status (household income of US$191/year or US$6/day), they have experienced significantly improved overall survival (OS) at five years. Indonesian children from low-income families diagnosed with acute lymphoblastic leukaemia have also experienced significantly lower event-free survival two years or longer after diagnosis than those from higher-income families.”

Prof Du Plessis says nutritional intervention should be implemented from diagnosis to improve patients’ nutritional status and survival.

Enhance collaborations to enhance outcomes

The study further illustrated that children with stunting and malnutrition at cancer diagnosis were more likely to live in poverty, thereby highlighting a group of children needing social services and support networks over and above the existing structures available to South African children with cancer.

The study underscores the need for medical centres to enhance collaboration with organisations that provide financial and/or other support to families throughout treatment to enhance outcomes.

The study came about as poor nutritional status in children with cancer has been associated with poorer cancer outcomes. Identifying modifiable risk factors that lead to poor nutrition in children with cancer is an understudied area, especially in a country such as South Africa, explains Prof Du Plessis. 

“Understanding the scope of poverty and hunger and its association with nutritional status among children undergoing cancer treatment is needed. As half of South Africans experience chronic poverty over time, food insecurity will be affected; we investigated the prevalence of poverty and food insecurity at cancer diagnosis, their association with malnutrition at the time of diagnosis, and overall survival at one year post-diagnosis.

“Malnutrition is a modifiable prognostic risk factor. The findings underscore the importance of incorporating an assessment of the risk of living in poverty and/or with food insecurity at diagnosis – and potentially throughout therapy – to ensure that families are referred to appropriate support networks. Evaluating sociodemographic factors at diagnosis is essential among South African children to identify at-risk children and implement adequate nutritional support during cancer treatment,” Prof Du Plessis concludes.

This research aligns with the UFS’s Vision 130 – to not only be a university that cares and is sustainable, but also to be a research-led, student-centred, and regionally engaged university that contributes to development and social justice. This knowledge will assist in efficiently allocating hospital resources and establishing support networks to ensure that the most vulnerable children are supported with proactive nutrition interventions while undergoing cancer treatment.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept