Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 June 2023 | Story Refiloe Shedile | Photo Supplied
Refiloe Shedile
Refiloe Shedile is an Online Assessment Coordinator in the Centre for Teaching and Learning.

The University of the Free State (UFS) is celebrating Youth Month by showcasing the positive influence of the institution on career development. As part of this initiative, we are sharing the stories of UFS alumni who are now working at the university.

Refiloe Shedile, Online Assessment Coordinator in the Centre for Teaching and Learning (CTL), shares her UFS journey:

 

Q: Year of graduation from the UFS:

A: I completed my undergraduate degree in 2015, followed by my honours degree in 2016.

Q: Qualification obtained from the UFS:

A: My first qualification was a Bachelor of Arts (BA) degree. After that, I pursued a Bachelor of Commerce Honours qualification with specialisation in Industrial Psychology.

Q: Date of joining the UFS as a staff member:

A: I started my journey as a staff member at the UFS through an internship programme in the Centre for Teaching and Learning (CTL) on 1 June 2017.

Q: Initial job title and current job title:

A: My internship focused on technology in teaching and learning, specifically working with assessments on the Questionmark platform. After the internship, I was appointed as an assistant officer in CTL’s Writing Centre (Unit for Language Development); however, I only held this position for four months before there was an opportunity to move back to the division in which I completed my internship. In October 2018, I rejoined the online assessment team as the Questionmark Coordinator and have been working in this role ever since.

Q: How did the UFS prepare you for the professional world?

A: There are numerous initiatives offered by the university that prepared me for the world of work, i.e. the onboarding and new staff orientation sessions conducted by HR; my department also gave me a clear understanding of my individual and team responsibilities, the divisional procedures and culture, and how our work contributed to the larger institutional mission and vision. I was well supported in the team and provided with the necessary resources to excel in my role. Moreover, CTL’s environment enabled me to build strong social connections that continue to be invaluable.

Q: What are your thoughts on transitioning from a UFS alumnus to a staff member?

A: Transitioning from being a UFS alumnus to a staff member was an exciting experience. There was an initial adjustment period to adapt to a nine to five routine; however, I was fortunate enough to join an amazing team led by an inspiring mentor/ line manager. As a Kovsie, you get to develop valuable skills such as optimism, hard work, and resilience; these skills were essential to thrive within the university’s fast-paced environment. Additionally, I believe that being familiar with the UFS environment and culture made it easy for me to better understand and cater for the needs of the students, drawing on my own experiences as a former student. This enabled me to perform my job diligently and effectively.

Q: Any additional comments about your experience?

A: One of my favourite moments about becoming a UFS staff member was the opportunity to work with some of my former lecturers. It was an intriguing experience, being on the other side now, shifting my perspective and seeing them as colleagues rather than just lecturers. This shift in dynamics added a special aspect to my overall experience at the university.

News Archive

Students translate documents for the aged
2007-11-08

 

As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept