Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2023 | Story Valentino Ndaba | Photo Charl Devenish
Shining the light on the darkness
Shining the light on the darkness, which is crime.

View interactive photo story


The University of the Free State (UFS) Department of Protection Services works around the clock to safeguard students in order to reduce risks of crime on and around the three UFS campuses. On 12 May 2023, the South African Police Service (SAPS), the Brandwag Sector Community Policing Forum (CPF), and Protection Services organised a safety awareness campaign from 19:00 to 21:00, which is the peak period for crime incidences in the neighbourhood.

“Continuous awareness to enhance student safety in the Brandwag area highlights the commitment of the UFS, SAPS, and the community through the CPF structure towards student safety,” said Jacobus van Jaarsveld, Deputy Director: Threat Detection, Investigations, Compliance and Liaison in Protection Services.

Mitigating risks and maximising safety

Students and staff are the most valuable assets of the UFS. Protection Services has various initiatives and a dedicated team that ensures the physical safety of all who study and work at the institution. The safety, health, and well-being of the university community remains the university’s priority. Off-campus safety and security are at the top of the list, hence Protection Services, in collaboration with external stakeholders, remains steadfast in its attempts to create a safe environment.

Continuous awareness campaigns

On 16 May 2023, Protection Services continued to spread safety awareness in the Universitas neighbourhood (with the assistance of students), where many UFS students live – first in Badenhorst Street and then in Stofberg Street. Throughout the year, these patrols and awareness initiatives will continue, expanding to the South and Qwaqwa campuses.

The UFS value framework includes compassion as a core virtue. As a result, we as a university take pleasure in our dedication to fostering environments that are not only favourable for excellent teaching, learning, and scholarship, but also emphasise the well-being and happiness of the campus community. Vision 130, an expansion of the strategic purpose to reposition the institution for 2034 when the university will celebrate its 130th anniversary, demonstrates our value of care.

Contact details:

If you need any assistance, call Protection Services on its toll-free number 0800 204 682, which is available 24/7.

 

Off-campus security liaison vehicle spotted in the safety convoy

Off-campus security liaison vehicle spotted in the safety convoy


The SAPS Visible Policing Unit present to raise awareness about safety

The SAPS Visible Policing Unit present to raise awareness about safety


Present in the fight to build safer neighbourhoods was the Sector 2 CPF

Present in the fight to build safer neighbourhoods was the Sector 2 CPF


Students living off campus engaged with the team during the anti-crime drive

 

Students living off campus engaged with the team during the anti-crime drive


UFS Protection Services together in arms with the SAPS and members of the CPF

 

UFS Protection Services together in arms with the SAPS and members of the CPF


Ensuring that students who live off campus remain a priority

 

Ensuring that students who live off campus remain a priority


Keeping the neighbourhood safe and secure is of the utmost importance

Keeping the neighbourhood safe and secure is of the utmost importance

 


Targeting crime hotspots and conducting a needs analysis of the students living in those areas to ensure their well-being

 

Targeting crime hotspots and conducting a needs analysis of the students living in those areas to ensure their well-being

 


Working around the clock to serve and protect the lives of students living off campus

 

Working around the clock to serve and protect the lives of students living off campus

 


Promoting a crime-free off-campus environment

 

Promoting a crime-free off-campus environment

 


 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept