Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 April 2024 | Story Andre Damons | Photo Charl Devenish
Dr Osayande Evbuomwan
Dr Osayande Evbuomwan, Senior Lecturer and Medical Specialist in the Department of Nuclear Medicine at the University of the Free State (UFS), received the first clinical PhD in nuclear medicine completed at the UFS at the April graduation ceremonies.

Dr Osayande Evbuomwan, Senior Lecturer and Medical Specialist in the Department of Nuclear Medicine, Faculty of Health Sciences, at the University of the Free State (UFS), graduated with the first clinical PhD in nuclear medicine completed at the UFS.

He graduated on Thursday (18 April 2024) at the university’s autumn graduation ceremonies when the Faculty of Health Sciences conferred degrees on its graduation class of 2024.

Dr Evbuomwan, the man behind his department using Lutetium 177 PSMA (Lu-177 PSMA) therapy and now Actinium 225 PSMA therapy to treatment metastatic castrate resistant prostate cancer (MCRPC) – an advanced stage prostate cancer, said his PhD is about using a special radiopharmaceutical called Technetium 99m ECDG to detect active disease in the joints of patients with rheumatoid arthritis (RA).

More opportunities for similar degrees

This research has won him the Society of Nuclear Medicine and Molecular Imaging (SNMMI) International Best Abstract Award for South Africa during last year’s SNMMI 2023 Annual Meeting in the US.

“I am very grateful, and at the same time, proud about this achievement (his PhD). This qualification will definitely give more opportunities for further similar degrees at the department. So yes, I feel very happy and fulfilled.

“Rheumatoid arthritis is a debilitating disease with associated morbidity that can lead to serious joint deformity and destruction. The need for an investigation with a very high diagnostic accuracy in detecting active disease is needed, especially in the detection of subclinical disease. Few prior studies in the literature had shown promising results with Tc 99m ECDG imaging in this regard. So, we decided to conduct a proper prospective study to test this hypothesis,” says Dr Evbuomwan.

This research, he explains, was also aimed at finding out if the new nuclear medicine radiopharmaceutical for the identification of active disease in patients with rheumatoid arthritis can also offer prognostic information. This aspect of the study concluded that this particular radiopharmaceutical (Tc – 99m ECDG) is highly sensitive in identifying synovitis (inflammation of the membrane that protects joints) and is capable of offering prognostic information in patients with rheumatoid arthritis.

This was the first prospective study to assess the prognostic value of this radiopharmaceutical in patients with rheumatoid arthritis, Dr Evbuomwan says.

Researching theranostics in the future

According to him, he had a smooth journey to completing his PhD – something he contributes to support from the fantastic team of three supervisors, the assistant who prepared the radiopharmaceutical, the rheumatology department, the radiographers and nurses at the Department of Nuclear Medicine, and most importantly, his wife and two daughters.

His passion for research, growth and the practice of nuclear medicine were his major motivators on this journey.

Dr Evbuomwan is currently looking at the possibility of starting research on theranostics. The only stumbling block for now, he says, is that the department still does not have a PET/CT camera, as this is very vital in today’s nuclear medicine practice. However, together with the Free State Department of Health, they are working hard to secure one.

“I now want to focus on nuclear medicine therapy and its promotion. This includes both imaging and treatment (theranostics) of certain cancers, most especially prostate cancer, neuroendocrine neoplasms, thyroid cancers and the neuroectodermal tumours. I also want to focus on being involved with the training of more registrars at the department of nuclear medicine and increasing the awareness of nuclear medicine amongst colleagues in the Free State,” says Dr Evbuomwan about his future plans. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept