Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 August 2024 | Story André Damons | Photo Supplied
Thandokuhle Gama, Dr Glen Tylor and Anele Mthembu
Winners: Thandokuhle Gama (left) and Anele Mthembu (right), who were honoured with the DSI-Esther Mahlangu Master's Fellowship at the 2024 SAWiSA, with Dr Glen Taylor, Senior Director: Directorate Research Development (DRD), UFS.

Two postgraduate students from the University of the Free State (UFS) were honoured at this year’s Women in Science Awards (SAWiSA) hosted by the Department of Science and Innovation (DSI).

Thandokuhle Gama, a Master of Medical Science student with specialisation in Pharmacology, and Anele Mthembu, who is working on her master’s degree in Disaster Management in the Disaster Management Training and Education Centre for Africa (DIMTEC), are both recipients of the DSI-Esther Mahlangu Master's Fellowships.

This fellowship is awarded to women scientists and researchers who are pursuing their master’s or doctoral studies and already hold scholarships from the National Research Foundation or other DSI agencies. The fellowships for Gama and Mthembu are worth R75 000 each and can be used towards their tuition fees or to enhance academic programmes by covering the costs of attending conferences or specialised research materials and equipment required to complete their degrees.

Honouring Dr Esther Mahlangu

The prestigious 2024 SAWiSA, which honour the exceptional contributions of women to science, technology, engineering, mathematics and innovation (STEMI) in South Africa, took place on 15 August 2024 in Mbombela. The theme was “Transition towards an Innovation Economy: The Role of Women Leaders in STEM”.

This year, the awards honoured world-renowned artist, Dr Esther Mahlangu, by renaming this year's master's and doctoral fellowships the DSI-Esther Mahlangu Fellowships.

“I feel honoured and grateful for the recognition, although it's been difficult to process what it actually means. It has been an overwhelming experience. It came as a surprise, because when I applied, I was not sure what to expect because these are national awards with many other applicants,” says Gama.

She was nominated by Innocensia Mangoato, lecturer in the UFS Department of Pharmacology and a previous winner at the awards. Gama is doing research on medicinal plants that are used in traditional medicine to treat diabetes.

“Winning this award means that my work thus far is being recognised. It is all through God’s grace. I'm also grateful to everyone who has contributed towards my journey: my family, teachers, mentors and sponsors, and everyone else. It will allow me to continue to advance research in the field of diabetes treatment using traditional medicines or medicinal plants.”

Bettering lives

Mthembu, who was nominated by her mentor, Dr Tlou Daisy Raphela-Masuku, a lecturer at DIMTEC, says it is a fantastic feeling winning this award. “Before the awards, Dr Raphela-Masuku and I dreamt I could win the SAWiSA. But before then, I was surprised and grateful for being acknowledged by DSI as a finalist; I focused on being a DSI finalist, and that winning would be a bonus,” she says.

She continues: “It means a lot to me to win the DSI Master’s Fellowship, as it is a testimony of God’s grace in my life. It is the destiny for helpers God has placed in my life, including my mentor, supervisor, and the DIMTEC postgraduate school. We all won!”

Mthembu is working her master’s thesis on the integration of risk-informed development (RID) and nature-based solutions (NbS) into sustainable human settlements in eThekwini Municipality, KwaZulu-Natal.

“The overarching aim is to evaluate the integration of both these concepts into human settlements’ strategic planning to offer eThekwini Municipality innovative and ecosystem-based approaches to achieving sustainable and resilient human settlements and achieving Sustainable Development Goal (SDG) 11 on building resilient cities.

“I hope to publish my findings and contextualise the enabling environments for RID (EE4RID) Framework in eThekwini Municipality so they can make risk-informed decisions on development and human settlements to achieve SDG 11,” explains Mthembu.

Gama says the aim with her research is to determine if these medicinal plants can treat diabetes by stimulating stem cells to differentiate and become insulin-producing cells. She hopes that through this research diabetes treatment can advance from a level where it is being continuously managed, to a level where we can cure the disease.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept