Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2024 | Story Supplied | Photo Supplied
Dr Nomalungelo Ngubane
Dr Nomalungelo Ngubane, Director: UFS Academy for Multilingualism.

A multilingual environment at institutions of higher learning not only promotes inclusivity, but also ensures more effective teaching and learning.

The University of the Free State (UFS) is at the forefront of developing multilingual initiatives – underscored by solid research – to the benefit of the entire South African student body.

This year yielded a number of significant milestones.

UFS Academy for Multilingualism

The UFS Academy for Multilingualism was established four years ago, flowing from the UFS Language Policy that expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. The academy aims to promote these languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives.

Among its key aims are: Advancing Sesotho and isiZulu as academic languages; incorporating multilingualism into learning and teaching; promoting multilingualism as a social asset; and improving English as a language of instruction. In all these areas, groundbreaking work was done in 2024.

Taking the lead with innovative translanguaging practices

One of the UFS Academy for Multilingualism’s most promising focus areas is the facilitation of trans-language tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where students receive input in one language and produce output through the medium of another language, in order to maximise learning and promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups using another language – one in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms.

The value of these practices lies not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – they, in fact, also promote better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, for instance, it is very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to first be processed and digested before it is reproduced.

 

Multilingualism highlights in 2024

 

The UFS Language Policy has been made available in Sesotho, Afrikaans, isiZulu, and English since the beginning of 2024 in order to make this important information available to staff and students in the languages they best understand and/or prefer.

  • International Mother Tongue Day celebrations

In February, the UFS Academy for Multilingualism hosted International Mother Tongue Day celebrations, which included a Sesotho Short Story writing competition, acknowledging all the languages (local and international) represented by its diverse student and staff bodies.

  • Hosting Translanguaging in the Global South Symposium 2024

Great strides have been made towards sharing knowledge and expertise with local and international universities in the field of translanguaging pedagogies and practices in higher education, as the Qwaqwa Campus in the Eastern Free State hosted the Translanguaging in the Global South Symposium in March, attracting expert local and international keynote speakers.

  • Development and intellectualisation of Sesotho terminology

An innovative project bringing together subject specialists, Sesotho linguists, terminologists, and translators, did groundbreaking work in 2024 to develop Sesotho terminology in the fields of accounting, mathematics, law, psychology, agriculture, research, and social work.

  • Development of South African Sign Language (SASL) as an academic language

The UFS has started with a process of standardising and verifying SASL terminology for interpreters in various disciplines, to avoid confusion and ensure uniformity and quality learning and teaching for Deaf students.

  • Publication and launching of academic books written in African languages

In order to encourage research outputs in African languages, the university has embarked on a process to publish academic books that showcase the capacity of African languages to express empirical and conceptual research findings in various African languages, such as Sesotho, isiZulu, Sepedi, and Tshivenda.

  • Translation of PhD abstracts

During 2024, 48 PhD abstracts from the seven faculties were translated by the UFS Academy for Multilingualism and made available in Sesotho, isiZulu, and Afrikaans, in order to enhance exposure and understanding for the wider UFS community.

  • Training of academic staff on multilingual pedagogies

In mid-2024, academic training workshops were launched to engage academic staff in the current issues and debates on multilingualism in higher education and to empower them with theoretical knowledge and practical strategies of teaching in multilingual classrooms. 

External funding for multilingualism projects

Funding from the Department of Higher Education and other institutions was applied for and secured in 2024 to boost multilingualism practices at the university, with a specific focus on the development of Sesotho and South African Sign Language as academic languages.

This celebration of language and culture has become a popular annual event on the UFS calendar and was hosted this year on the Qwaqwa Campus, featuring various local artists.

Multilingual collaborations for societal impact

In 2024, the UFS initiated and sustained a number of successful partnerships with other institutions of higher learning, such as the University of KwaZulu-Natal, the Walter Sisulu University, and the University of Cape Town, sharing knowledge and expertise in the development of Sesotho, isiZulu, and isiXhosa.

  • Research on multilingualism

Various research publications on the impact of multilingualism at the UFS have been produced for DHET-accredited journals.

The UFS supports the United Nations General Assembly’s proclamation of the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages and will continue to show its commitment towards multilingualism with bold and innovative strategies.

News Archive

Department of English changed to empower students
2017-07-05

Description:Department of English  Tags: Department of English

Lecturers from the Department of English at the University of the Free State have been working
hard to create a robust learning environment for students through continuous assessment.
Photo: Sonia Small


A new curriculum, exciting third-year seminars, and a transition to continuous assessment. These are some of the changes made by the Department of English at the University of the Free State (UFS) over the past few years. The department, which also boasts four National Research Foundation (NRF) researchers, did this to tailor the curriculum towards the needs of its students and to foster a better culture of engagement.

According to Prof Helene Strauss, Head of the Department, the advantages of these changes are clear. “Staff have noted a significant improvement in both the basic writing and critical deliberation skills of our students, and in the responsibility they are taking for their own learning.” The new curriculum empowers students to take a position in relation to the knowledge they encounter in the classroom, thereby strengthening their own critical voice.

Taking continuous responsibility

One of the most significant changes for students was the fact that they have to take responsibility all the time. Prof Strauss says continuous assessment changed “last-minute cramming to near-daily, student-centred activities of reading, writing, and critical discovery.”

Because students have to prepare for lectures and reflect on materials, they are in a better position to internalise difficult debates and critical concepts. “Rather than telling students what to think, we help them develop flexible, critical tools to make sense of a changing world.”

Third-year seminars are another way of including forms of instruction that concentrate on the links between education and democracy, but still improve students’ ability to speak and write English accurately. Every semester, students can choose seminars from a range of topics such as ‘Witchcraft’ (Prof Margaret Raftery) and ‘The Art of Dying’ (Dr Mariza Brooks).

Research and associates around the world

Dr Marthinus Conradie, Dr Rodwell Makombe, Prof Irikidzayi Manase, and Prof Strauss are all NRF-rated researchers in the department.

The department also has affiliated research associates from countries including Zimbabwe, the USA, and Canada. Dr Kudzayi Ngara currently holds a competitive NRF grant for a project on Southern African urbanity, and Dr Philip Aghoghovwia recently received the prestigious African Humanities Programme Fellowship.

Under the guidance of Dr Ngara, the department has been able to roll out a new Honours programme on the Qwaqwa Campus. The campus now also offers students the opportunity to pursue MA and PhD studies.

Other highlights:
• Hosted the international Institute of the Association for Cultural Studies in 2015.
• Books published: Dr Susan Brokensha (with Burgert Senekal). Surfers van die Tsunami: Navorsing en Inligtingstegnologie binne die Geesteswetenskappe (SUN MeDIA, 2014); Prof Iri Manase. White Narratives: The depiction of post-2000 land invasions in Zimbabwe (UNISA Press, 2016); as well as co-edited volumes with Cambridge Scholars Publishing (Dr Oliver Nyambi) and Routledge (Prof Helene Strauss).
• Publications include three special journal issues (of ISI journals Critical Arts: South-North Cultural and Media Studies; Safundi: The Journal of South African and American Studies; Interventions: International Journal of Postcolonial Studies).

 



We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept